English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Немного поздно для этого

Немного поздно для этого tradutor Francês

28 parallel translation
Немного поздно для этого!
C'est un peu tard pour ça!
Конечно, уже немного поздно для этого.
Mais c'est un peu tard pour ça.
- Немного поздно для этого "Дойл".
C'est un peu tard, Doyle.
Уже немного поздно для этого.
C'est un peu tard pour ça, Jake.
Немного поздно для этого.
C'est un peu tard pour ça.
Видимо немного поздно для этого, Чак.
C'est trop tard, tu l'es déjà, Chuck.
- Уже немного поздно для этого.
- C'est un peu tard pour ça.
Может быть немного поздно для этого, приятель.
- C'est un peu tard.
По моему немного поздно для этого.
Trop tard.
Возможно, немного поздно для этого.
Euh, peut-être un peu tard pour ça.
- Немного поздно для этого.
- C'est un peu tard pour cela.
Немного поздно для этого, не так ли?
Un peu tard pour ça, non?
Я думаю, немного поздно для этого.
Il est un peu tard pour ça je pense.
Немного поздно для этого, не считаешь?
C'est un peu tard pour ça, non?
Немного поздно для этого.
Trop tard.
Немного поздно для этого.
Un peu trop tard pour ça.
Избегай 90. Да, немного поздно для этого.
Un peu trop pour ça.
Для этого немного поздно, а? У нас тут уже есть пиканье и дубинки.
Il est un peu tard avec les bips et les bâtons.
Уже немного поздно для этого, папа.
C'est un peu tard pour ça, Papa.
Боюсь, для этого немного поздно.
J'ai bien peur qu'il ne soit trop tard.
Немного поздно для этого.
C'est un peu tard.
Для этого может быть немного поздно.
Peut-être un peu tard.
Немного поздно для этого
[KLAXONS] C'est un peu trop tard.
Спасибо, но для этого немного поздно.
Merci. C'est un peu tard, maintenant.
Для этого немного поздно.
Il est un peu tard pour ça.
Ну, для этого немного поздно.
C'est trop tard.
Я просто хотела бы увидеть от него немного заботы и усилий. Но для этого, похоже, уже слишком поздно.
Je voulais juste voir un petit effort, et c'est probablement trop tard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]