English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Н ] / Нет никакой проблемы

Нет никакой проблемы tradutor Francês

44 parallel translation
- Но нет никакой проблемы.
- Tout est réglé.
" Нет никакой проблемы.
Aucun problème. Tout le monde est servi.
Дело в том, что нет никакой проблемы Мелоры пока люди не создают ее.
A vrai dire, il n'y a pas de problème Melora... tant que personne n'en crée.
- Тихо! Послушайте. Здесь нет никакой проблемы.
Tout ce que je vois là...
Нет никакой проблемы.
Il n'y a aucun problème.
Знаешь что? Нет никакой проблемы.
Joey, je ne peux pas bloquer cette rue plus longtemps.
Нет никакой проблемы.
Tout va bien. Il n'y a aucun problème.
- Нет никакой проблемы.
- il y a un problème?
Какая проблема? Нет никакой проблемы.
On n'a pas de problème.
В чем проблема? Нет никакой проблемы.
- C'est quoi, le problème?
Н-нет, нет никакой проблемы.
- Non. - Aucun problème.
Нет никакой проблемы.
Je n'ai pas dit qu'il y a un problème.
Нет никакой проблемы!
Je n'ai pas de problème!
В противном случае, нет никакой проблемы.
Sinon, il n'y a aucun défi.
У тебя нет никакой проблемы.
Tu n'as aucun problème, d'accord?
Если нет никакой проблемы, Джек сюда не выйдет.
Jack, ne sort pas d'ici tant qu'il n'y a pas de problème
Какой такой проблеме? Нет никакой проблемы, чувак.
Il n'y a absolument rien à voir ici!
— Нет никакой проблемы.
Il n'y a pas de problème.
Нет никакой проблемы.
Il n'y a pas de problème.
в этом нет никакой проблемы.
Je ne vois pas le problème.
Проблеме? Нет никакой проблемы.
Quel différend?
Нет никакой проблемы, босс.
Aucun problème, patron.
Нет никакой проблемы.
Aucun problème.
Никакой проблемы в этом нет, друг.
N'est-ce pas? Certaines femmes, oui, mais pas la mienne.
Нет никакой проблемы.
Rien du tout.
И никакой проблемы нет.
Et il n'y a pas de problème.
- Нет никакой проблемы.
Tu as perdu.
- Нет никакой проблемы.
Ca me pose pas de problème.
У меня нет ни малейшей проблемы, абсолютно никакой проблемы, отправить в тюрьму еще пару девушек!
Je n'aurai aucun scrupule, je dis bien aucun, à vous envoyer la rejoindre.
Нет у меня никакой проблемы.
J'ai pas de problème.
Никакой проблемы с печенью нет.
Rien à voir avec le foie.
- Никакой проблемы с печенью нет.
- Le foie n'a rien.
Нет у меня, никакой проблемы, если, не брать во внимание, тот факт, что, каждый раз, как ты произносишь это, ты вбиваешь еще один гвоздь, в гроб английского языка.
Rien du tout, sauf qu'à chaque fois que tu le dis, tu contribues à la perte de notre langue.
И раз ненависти, между вами нет, никакой проблемы я, не вижу.
Puisque vous ne vous détestez pas, on peut passer du temps ensemble.
Хотя проблемы в этом никакой нет.
Personne ne sait. Mais il n'y a pas de problème.
Э, нет-нет, никакой... проблемы.
- Pas du tout. Aucun problème, pourquoi?
Никакой проблемы нет.
Aucun problème.
Проблемы никакой нет.
Pas de problème du tout.
Нет, никакой проблемы. - Джинджер!
Non, aucun problème.
Никакой проблемы нет, мы просто её игнорируем.
Il n'y a aucun problème, on l'ignore c'est tout.
Нет у меня никакой проблемы с верой.
Je n'ai pas de problème avec la foi.
Никакой проблемы нет.
Il n'y a pas de problème.
Нет тут никакой проблемы.
Y a pas de problème.
Ну, технически, никакой проблемы нет, потому что ничего не происходит.
Um, bien, techniquement, il n'y a aucun problème Parce qu'il n'y a rien qui va actuellement

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]