Нибудь придумаю tradutor Francês
525 parallel translation
Вы мне льстите, мисс Скарлетт. Я что-нибудь придумаю.
Ce serait un grand honneur... je vais faire de mon mieux.
Я что-нибудь придумаю.
Je dois faire quelque chose.
Я что-нибудь придумаю.
Ne me brusquez pas.
Хорошо, сейчас что-нибудь придумаю.
Je vais essayer de m'absenter.
- Я что-нибудь придумаю.
- Je ne sais pas encore.
Я что-нибудь придумаю, а ты иди ко мне домой и жди меня там.
Le temps que je me débarrasse de lui, tu vas m'attendre chez moi.
Хорошо, я... что-нибудь придумаю.
Je trouverai quelque chose.
Я что-нибудь придумаю. Обещаю.
Je vais trouver quelque chose, je te le promets.
Нет, я что-нибудь придумаю, Тони. Не беспокойся.
Non, je vais trouver autre chose.
Я что-нибудь придумаю.
Je vais trouver quelque chose.
Хорошо. Я что-нибудь придумаю.
Je m'en occupe.
Ладно, я что-нибудь придумаю.
Je comprends. Je ferai de mon mieux.
Ќе волнуйс € Ч € что-нибудь придумаю.
Exactement Arthur, je crois avoir un truc.
Хорошо, я что-нибудь придумаю.
Eh bien... je pourrais lui préparer quelque chose...
Я что-нибудь придумаю потом.
Je me rattraperai.
Не волнуйся, Альжбета, я что-нибудь придумаю. Я должен только захотеть!
Ne t'inquiète pas je trouverai bien un moyen, j'ai juste besoin d'un peu de...
И я что нибудь придумаю.
Je trouverai une solution.
Развлекайтесь, я что-нибудь придумаю.
Je verrai ce que je peux faire.
Обещаешь? Я что-нибудь придумаю.
- Je trouverai un moyen!
Не знаю. Что-нибудь придумаю.
Je ne sais pas, mais je vais trouver.
- Не знаю. Что-нибудь придумаю.
Je ne sais pas, mais je vais trouver.
Я начну говорить, ну там непринужденно, я что-нибудь придумаю.
Je lui parlerai gentiment et il crachera.
Ну, я что-нибудь придумаю.
Je trouverai un truc.
я что-нибудь придумаю.
Je me débrouillerai.
Не знаю, что-нибудь придумаю.
J'en sais rien. Je trouverai quelque chose.
- Я что-нибудь придумаю.
Si, j'ai une idée.
Не волнуйся, я что-нибудь придумаю.
Je trouverai bien quelque chose.
Я сам что-нибудь придумаю.
Je me débrouillerai seul pour trouver quelque chose.
Еще не знаю как, но я что-нибудь придумаю.
Je ne sais pas comment, mais je vais trouver.
Я что-нибудь придумаю. Они от меня не избавятся.
- Je vais trouver une entourloupe.
Что-нибудь придумаю
Eh bien, j'ai quelques idées.
Я что-нибудь придумаю.
Je vais trouver.
- Я что-нибудь придумаю.
- Je vais improviser.
- Придумаю что-нибудь.
- Je l'ouvrirai. Attends-moi ici.
- Я уверен, что справитесь. Затем закончим какой-нибудь шуткой, которую я через минуту придумаю.
Et on finira par un "gag"...
Придумаю что-нибудь и я помогу вам от всего сердца.
Trouvez quelque chose et je vous aiderai de tout mon cœur.
Я что-нибудь придумаю.
Après tout, il t'écoute.
Ты имеешь ввиду, если я что-нибудь не придумаю.
- Si je n'agis pas rapidement? - Ce n'est sûrement pas difficile.
Не знаю. Если не достану, то придумаю что-нибудь еще.
Ou un autre moyen de transport.
Я придумаю какой-нибудь способ, даже если придется идти пешком.
S'il le faut, j'irai à pied.
Не волнуйся, я что-нибудь придумаю.
Je vais trouver quelque chose.
я что-нибудь об € зательно придумаю, немедленно же.
Je vais faire quelque chose sur le champ à ce propos.
Я что-нибудь придумаю.
Je trouverai bien quelque chose...
Не беспокойся, я придумаю что-нибудь.
Ne t'inquiète pas. Je vais trouver un truc.
Я что-нибудь придумаю мужу.
Je trouverai une raison pour mon mari.
Я сейчас оставлю сообщение на его автоответчик и придумаю какую-нибудь отговорку почему я не могу пойти на игру.
Je vais appeler son répondeur et lui dire que je suis retenu.
Я придумаю что-нибудь. Мне нравится твоё отношение.
J'aime cette attitude.
Придумаю что-нибудь.
Je lui raconterai des conneries.
Я не знаю. Я что - нибудь придумаю.
- Je trouverai bien une solution.
Придумаю что-нибудь.
Je sais pas.
Я не думаю убегать, папа. Если мне нужно будет в Брайтон, я придумаю что-нибудь получше, чем Лидия.
je n'ai pas l'intention de m'enfuir. si je vais à Brighton, je me conduirais mieux que Lydia.
нибудь придумают 18
придумаю что 44
придумаю 18
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
придумаю что 44
придумаю 18
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь другого 549
нибудь поесть 580
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь другого 549
нибудь поесть 580
нибудь другим 221
нибудь получше 279
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь в другом месте 214
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь принести 219
нибудь интересное 264
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь принести 219
нибудь интересное 264