English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Он работает

Он работает tradutor Francês

3,682 parallel translation
Мы понятия не имеем, кто он такой или на кого он работает. Но я думаю, можно с уверенностью сказать, что секретная работа, которую вы сделали для правительства больше не секрет
On ne sait pas qui il est ni pour qui il travaille, mais une chose est sûre, votre mission pour le gouvernement n'est plus un secret.
Всем плевать на вид компьютера, пока он работает.
Tout le monde se fiche de l'apparence de l'ordinateur tant qu'il marche.
Он работает на тебя. Это не считается.
Il bosse pour toi, ça compte pas.
Он работает над каким-то лигатурным устройством... которое, вроде бы... Второсортное.
Qui travaille sur le dispositif d'étanchéité aux ligatures des tissus, qui est... une sorte de... dérivé.
Он работает на вас.
Ca marche pour vous
Короче, он работает с лазерами и атомными магнитами.
J'veux dire, il bosse avec des lasers et des aimants atomiques.
– Он работает допоздна.
Il travaille tard.
Он работает над другим делом, мисс МакФерсон.
Il est sur une autre affaire, Mlle McPherson.
Сейчас он работает в охране, но тогда, в 90-х, он был в Эллис Спрингс помощником шерифа Комбса.
Il est actuellement agent de sécurité. Mais en 89, il était adjoint du sherif Combs à Ellis Springs.
Согласно визитке в его бумажнике, он работает в политико-консалтинговой фирме на Кей-стрит в Вашингтоне.
D'après sa carte de visite dans son porte-feuille, il dirige une compagnie de consulting politique sur la rue K à Washington.
Но он, но он работает на другую фирму.
Cary.
Он работает в ресторане "Великая Стена", на Шерман Вэй в Резеде.
Il travaille au restaurant La Grande Muraille rue Sherman à Reseda.
Он работает на Центр по пропавшим детям, с самой большой базой детской порнографии в мире.
Il travaille au NCMEC, la plus grande bases de données de pornographie infantile au monde.
Он не совсем понял, я думаю, что он работает на меня.
Il n'a pas bien compris qu'il était mon employé.
Он работает над другим делом, мисс МакФерсон.
Il est sur un autre affaire.
Они говорят, что он работает как нейротоксин, который влияет на систему кровообращения.
Ils disent qu'il se présente comme une neurotoxine. qui affecte le système circulatoire.
- Потому что именно так он работает.
- Parce que c'est comment il procède.
Хорошо. Он работает на Бембеника...
Donc il travaille pour Bembenek...
Он работает по 60 часов в неделю. Он хороший отец и вовремя оплачивает счета
Il travaille 60 heures par semaines, il paye son loyer à l'heure, c'est un bon père.
Он работает над делом в Мюррей Хилл, и он сказал что собирается позвонить твоему отцу сразу же как закончит говорить со мной.
Il est sur un cas à Murray Hill, il devait appeler ton père tout de suite après moi.
Неужели все забыли, что я напечатала кондуит для ребёнка, и он работает?
Tout le monde a oublié que j'ai mis un conduit imprimé dans un enfant et que ça a marché?
- Да. - Он работает на Морган?
Il travaille pour la famille Morgan?
Я знаю, что он работает на людей, связанных с марихуаной.
Je sais qu'il travaille pour une de ces sociétés de marijuana.
Пусть он работает всю ночь. Возьми мужчин.
Assurez-vous qu'il travaille toute la nuit.
Я знаю, что он работает, да, но я не пытаюсь это доказать вам, мистер Ауэрбах.
Je sais que ça va marcher, mais je n'essaye pas pour vous le prouver, M. Auerbach.
Компьютер Финна Полмара был изъят, а он работает на вас.
Oui, et il travaille pour vous.
О, он работает.
Il est au travail.
Он работает в офисе прокурора 6 месяцев.
Il travaille avec le procureur depuis six mois.
Разве он работает на передовой, как мы с тобой?
Il est en première ligne comme toi et moi? Non.
Но он работает в Бразилии...
Il est basé au Brésil...
Он работает там всего год, а я не люблю создавать неудобства.
Et bien, il y travaille depuis 1 an seulement, je ne voudrais pas presser.
Он работает на нас.
Il travaille pour nous.
Он работает на Гэвина Белсона.
Il travaille pour Gavin Belson.
Он работает через тебя.
Il travaille à travers vous.
Он работает в торговом флоте...
C'est un marine...
Он же еще не работает, да?
Il ne fonctionne pas encore, n'est-ce pas?
Нет, он очень хорошо работает.
Non, il fait très bien son boulot.
Он не работает?
Il ne marche pas?
И он не работает в одиночку.
Et il ne travaille pas seul.
И тут вдруг он здесь, работает над делом.
Ce n'est pas à propos de ça. Personne d'autre ne peut savoir.
- Он не работает.
- Ça ne marche pas.
Он не работает сегодня.
Il ne travaille pas aujourd'hui?
Может, он из дома работает.
Il travaille probablement de chez lui.
Откуда ты знаешь, что он еще не запущен и работает?
Comment savez-vous qu'il n'est pas déjà en état de marche?
Этот человек работает на очень опасную группировку, и он не один.
Cet homme travaille pour une très dangereuse organisation criminelle, et d'autres arrivent.
Как-то же он узнал, что Томлин работает под прикрытием.
D'une façon ou d'une autre, il a appris que Tomlin était infiltré.
Твой старый ДНК изолятор все еще здесь. Ох. Скажи, работает ли он?
Mais je peux improviser une réparation avec cette camelote.
Он держит Анну поблизости, пока работает Stingray, который он установил под столом, так что каждый сотовый в баре будет вещать нам, а не ближайшей сотовой вышке.
Il garde Ana à proximité pendant que je m'occupe du mouchard qu'il vient de poser sous la table, ce qui me permet de piéger chaque portable dans le bar pour qu'ils émettent vers nous au lieu de la tour locale.
Дело, над которым он сейчас работает, чертовски важнее всего остального.
L'affaire sur laquelle il travaille en ce moment est bien plus importante.
Возможно, он думал, что это работает.
Peut-être pensait-il que ça marcherait.
Или он водил ее туда на свидание, или она там работает.
Soit il l'y a emmenée en rendez-vous une fois, soit elle y travaille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]