Он ранен tradutor Francês
583 parallel translation
Он ранен, Бак?
Buck, est-il blessé?
Он ранен?
Il est blessé?
- Там этот парень, Питерс, он ранен.
Il est gravement blessé.
- Он ранен?
- Il est blessé?
Он ранен!
Il est blessé.
Он ранен.
Il est blessé.
Но я не соврала о том, что он ранен и болен.
Je n'ai pas raconté d'histoires quand j'ai dit qu'il était malade.
Мы не узнаем, насколько тяжело он ранен, пока доктор не пришел.
Nous devons attendre que le médecin l'examine.
Голубчик, Наташа, может, он болен, ведь он ранен под Аустерлицем.
Natacha, ma chérie, peut-être est-il malade... N'oublie pas qu'il a été blessé à Austerlitz.
Он ранен всерьез.
Il y a un blessé.
Почему никто мне не говорит? Я имею право знать, если он ранен, если он попал в аварию.
J'ai le droit de savoir s'il est blessé, s'il a eu un accident.
С тех пор, как Наташе сказали, что князь Андрей едет с ними, что видеть его нельзя, что он ранен тяжело, но жизнь его не в опасности, она, не поверив тому, что ей говорили,
Depuis qu'on avait dit à Natacha que le prince Andréi faisait partie de leur convoi, mais qu'elle ne pouvait pas le voir, que sa blessure était grave sans que sa vie fût en danger, elle avait décidé de n'en pas croire un mot
Мы знали, что это был убийца, но сейчас он ранен.
Notre tueur est à présent blessé.
Он хочет знать насколько серьёзно он ранен.
Il est gravement touché?
Он ранен, пускай сидит.
Il est blessé, qu'il reste assis.
Шеф, проверь Клина! Капитан, он ранен.
Va voir Clean!
Будь он ранен, армия Такэда уничтожила бы врага.
S'il l'avait été, l'armée Takeda aurait anéanti la garnison.
Он ранен.
Ça vient, bon Dieu de merde!
Он один и он ранен.
Il est seul, blessé
Он ранен?
- Il est blessé?
Он был ранен в голень. Он умер.
Il est mort.
В июне он был тяжело ранен.
Il a été gravement blessé en juin.
Он немного ранен.
Blessé, je crois.
- Он серьёзно ранен, но может выжить.
Il est gravement touché mais il peut s'en sortir.
Он сказал, что Марти ранен и хочет её видеть еще раз.
Il a dit que Marty était blessé et voulait la voir.
Один сбежал, насколько известно, он тяжело ранен.
Le fugitif est, croyons-nous, grièvement blessé.
Он серьёзно ранен?
Il n'est pas blessé?
А как же этот человек? Он, вероятно, сильно ранен, или мёртв.
Mais cet homme est peut-être gravement blessé, il risque de mourir.
Он не ранен?
- Vous êtes certain qu'il n'a rien?
Он не сильно ранен, просто небольшая царапина.
Il n'a rien de grave, juste une égratignure.
Он был тяжело ранен, как вы знаете.
Il était gravement blessé, comme vous le savez.
Если это так, он был ранен
Si c'est le cas, il a été blessé.
Он тяжело ранен. Он нуждается в помощи.
Il a besoin d'aide.
Он был ранен?
Il a été blessé?
Он сам сейчас оказался ранен.
Et il est blessé.
Он или ранен, или болен.
Blessé ou malade.
Это детеныш, он сильно ранен!
Mais c'est un bébé, en plus il est gravement bléssé.
Несчастный, ранен он стрелою!
Ce sont ses traits, son pas, sa stature...
Он серьезно ранен, да?
Il est bien amoché.
Но нам нужно определить его местоположение на случай если он тяжело ранен или тело нуждается в восстановлении.
Mais nous devons savoir où il est au cas où il serait blessé, pour récupérer son corps.
Он несильно ранен?
La blessure n'est pas grave?
Просто скажите ей, где он, и что он был ранен в ногу.
Dites-lui seulement où il est, et qu'il a été blessé à la jambe.
Они думают, что он, должно быть, перенес много страданий, потеряв так много друзей на войне, в то время как сам он даже не был ранен.
On pense qu'il a fort souffert d'avoir perdu tant d'années à la guerre, alors qu'il n'a même pas été blessé.
ПОНИМАЕТЕ, Я ПОДСТРЕЛИЛ ВОЛКА, ОН ТЯЖЕЛО РАНЕН, И СТРАШНО ТАМ РУГАЕТСЯ
Il est gravement blessé et se plaint beaucoup.
Он либо ранен, либо мертв.
Il doit être blessé, ou mort.
Надеюсь, он не ранен?
Il est pas blessé au moins?
Мой друг ранен. Он в перевязочной.
J'ai un ami blessé dans la salle de soins.
Он ранен в бедро и потерял много крови.
Il a perdu du sang.
Его самолет был подбит, а он был ранен... но он все еще мог исправить ситуацию. Он остался в самолете.
il aurait pu rentrer mais a continué.
Они попали в бой. Он был тяжело ранен в голову.
Lors d'une attaque, il a été touché à la tête et au visage.
Он трижды ранен!
Il s'en est pris trois, merde!
ранен 89
раненый 36
раненые 26
ранение 16
ранены 21
ранена 25
раненых 45
ранено 17
он работает 280
он растет 19
раненый 36
раненые 26
ранение 16
ранены 21
ранена 25
раненых 45
ранено 17
он работает 280
он растет 19
он разговаривает 37
он рассказал 126
он работал 35
он рад 35
он работает в 23
он работает здесь 31
он работает на 16
он разозлился 84
он расстроился 39
он рассказал нам 21
он рассказал 126
он работал 35
он рад 35
он работает в 23
он работает здесь 31
он работает на 16
он разозлился 84
он расстроился 39
он рассказал нам 21