English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Он такой симпатичный

Он такой симпатичный tradutor Francês

35 parallel translation
Он такой симпатичный, посмотрите на него..
Il est sûr mignon, regardez ça...
" ы не говорила мне, что он такой симпатичный.
Il est mignon, dis donc.
Он такой симпатичный в гидрокостюме.
Avec son short de bain si mignon.
Он такой симпатичный по ТВ.
Il est beau à la télé.
- Он такой симпатичный. - Трепещите!
Il est si mignon.
- Он такой симпатичный!
- Il est mignon!
Он такой симпатичный, добрый.
Et il est juif.
Он такой симпатичный.
Il est très beau.
Он решил, что это с ним случилось из-за того, что он такой симпатичный, и сжег своё лицо сигаретой.
En pensant que c'était à cause de sa belle gueule, il l'a brûlée avec des cigarettes.
Он такой симпатичный.
- Il est si beau.
Он такой симпатичный.
Il est tellement mignon.
Он такой симпатичный, блондинистый.
Il a de beaux cheveux blonds.
Ведь он такой симпатичный, и дружелюбный, очаровательный, милый.
Il est tellement beau et amical, charmant, gentil.
Он такой симпатичный.
- Que veux-tu que je te dise?
Боже, он был такой симпатичный, и в такой шляпе.
Super mignon. - Il portait ce chapeau...
Может, он не такой симпатичный, как твои... И ты уже взрослая, чтобы с ними играть Но я всё-таки купил.
Tu en as déjà de plus beaux, et tu as passé l'âge de jouer au nounours, mais... enfin, tu sais... c'est l'intention qui compte.
Он такой симпатичный!
Il est mignon.
Он не такой симпатичный.
Tu n'es pas aussi mignon.
Но он не такой симпатичный.
Un peu. Pas aussi séduisant.
Не такой уж он и симпатичный.
Il n'est pas si formidable.
Он не такой симпатичный.
Ce n'est pas un canon.
Он был такой милый и симпатичный.
Il était gentil et mignon.
И он не такой уж симпатичный.
Et il est style funky.
Не такой уж он симпатичный.
Il est pas si mignon que ça.
Он был такой застенчивый и симпатичный, а его волосы пахли арбузом.
Il était tellement timide, tellement mignon, et ses cheveux sentaient la pastèque.
Он был такой такой симпатичный, приятный, мне это нравилось.
Il était beau et normal, ce qui est bien.
И он все такой же симпатичный.
Et toujours beau.
Он очень симпатичный и такой смышленый. - Весь в маму.
Il est mignon, il a l'air super eveille.
Это точно, он такой милый, симпатичный и улыбающийся из-за антро...
C'est vrai et c'est très gentil et souriant, en anthropomot...
Ну, он ведь такой скользкий, льстивый, ну, знаешь, симпатичный придурок.
Parce que c'est un idiot qui est roublard, cool et mignon.
Он не такой симпатичный, скорее, маслянистый.
Il n'est pas si mignon, un peu huileux.
Скажи, он такой же симпатичный, как и его старший брат?
Dis moi, la débilité est fréquente dans la famille?
Нет, он не симпатичный. Он такой старый.
Il n'est pas mignon, trop vieux.
— Не такой уж он и симпатичный.
- Ce n'est pas beau.
Он такой умный, милый и симпатичный.
Il est intelligent, gentil, mignon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]