English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Она в беде

Она в беде tradutor Francês

145 parallel translation
Она в беде.
Elle a des problèmes.
Я люблю её, и она в беде.
Je l'aime et elle a des ennuis.
Все знали, что она в беде, Но мы не сделали ничего.
Mon bébé, Laura.
Внутри этой машины! - Она в беде? Возьми мой велосипед!
Prends le vélo!
Слушайте, если она в беде, мы должны найти ее.
On doit la trouver.
- Слушай, если она в беде, мы ее спасем.
- On va la sauver.
- Она в беде?
- Elle a des ennuis?
Дело в том, что тут есть девушка. Она в беде.
En fait, il y a une fille qui a des problèmes.
Она в беде.
Mais elle a des problèmes.
- А то : пусть он узнает что она в беде.
Alors, s'il apprenait qu'elle avait des ennuis?
Она в беде.
Elle est bizarre.
- И теперь она в беде.
- Et maintenant elle est ruinée.
Мне кажется, она в беде, Лоис
Elle a des ennuis.
Серьезно, она в беде.
Sérieusement, elle a des problèmes.
Кларк, она в беде
Clark, elle a des problèmes.
Она в беде.
elle est dans le pétrin.
Например, как ты узнал что она в беде?
Comme : comment vous saviez qu'elle était en difficulté.
Она в беде.
Elle est dans le pétrin.
Она в беде.
Elle a des ennuis.
Тут женщина кричит. Похоже, она в беде. Пришлите кого-нибудь.
Il y a une femme qui crie, envoyez quelqu'un.
У меня было предчувствие, что она в беде.
J'ai senti qu'elle était dérangée.
Ты думаешь, что она в беде?
Elle aurait des ennuis?
И если я могу ей помочь, когда она в беде, тем лучше!
Et si mon aide peut lui être utile, alors tant mieux.
Дэнни, слушай, твоя сестра там, совсем одна, и я знаю, ты пытаешься её защитить, но она в беде, и ей нужно в больницу.
Danny, écoute, ta soeur est dehors toute seule, et je sais que tu veux la protéger, mais elle a de gros problèmes, et elle doit aller à l'hôpital.
Она сказала, что ты в беде, и мы собирали деньги по всему городу.
Elle a dit à certains que tu avais des soucis. Ils se sont dispersés pour récolter de l'argent sans se poser de questions.
Ее нет ни дома, ни на раскопках. - Она может быть в беде.
Elle pourrait être en difficulté.
Видите ли, она стала женщиной в беде.
C'est désormais une jeune femme en détresse.
Она была в страшной беде, худшей, чем мы можем представить.
Tu as dit : "Pas encore".
Она была в беде!
Elle avait des ennuis!
Она же оказалась в беде.
Vous voyez, elle est en difficulté.
Ђ атастрофический по своим последстви € м развал ƒревнего – има и приход " емного — редневековь € был вызван снижением денег в обращении и падением ценЕ Ѕез денег цивилизаци € существовать не может. — сокращением предложени € денег она начинает угасать, и если беде не помочь, может и вовсе погибнуть ¬ начале первого тыс € челети € металлические деньги всей – имской империи равн € лись денежному эквиваленту US $ 1.000.000.000.
Le désastre de l'âge des ténebres a été causé par la baisse de l'argent et des prix... sans l'argent, la civilisation ne pouvait pas avoir un début, et avec un approvisionnement, il doit languir et à moins que soulager, finalement périr. L'ère chrétienne au monnaie métallique de l'Empire romain s'est élévé à 1,800,000,000 $.
Уиллоу позвонила. Она сказала, что ты в беде.
- Willow a dit que tu étais en danger.
Она была в беде, и я спас её.
C'était une dame en détresse, je l'ai aidée.
В смысле, она прилетела сюда, когда услышала, что я в беде?
- Tu n'es pas mieux. - Quoi?
Это было так реально. Я встретил девушку, Сару Конрой, и она была в беде.
Je rencontrais une certaine Sara Conroy et elle avait des problèmes.
- Большой беде, пап, она можешь оказаться в тюрьме... или вернуться в тюрьму!
- Quels genres de problèmes? - Des gros problèmes papa, elle pourrait aller en prison... Ou retourner en prison!
Сара в беде С Сарой все будет нормально она очень находчива итак, камень?
T'en fais pas, c'est une fille pleine de ressources.
Она в беде.
Elle ne va pas bien.
Она в беде?
Elle a des problèmes?
Она в беде.
Elle est en danger.
Она может быть в беде.
Elle doit être en danger.
Насколько мы знаем, у нее нет бойфренда, сэр. Я думаю, она в беде.
Autant qu'on sache, elle n'avait pas de petit ami.
Она ведь не в беде?
- Elle n'est pas en danger?
Говоря о беде, Я думаю, что она хотела бы выйти в некоторые.
En parlant d'ennuis, Je pense qu'elle les cherche.
Она сказала, шериф тоже там, и она в какой-то беде.
Elle y a vu le shérif, et elle a des problèmes.
Она в беде и на сердце у нее тяжело.
Elle traverse une période difficile, elle a le coeur gros.
Несмотря на то, что она с тобой сделала. Подумала, ты не захочешь остаться в стороне, если она окажется в беде.
j'ai pensé que tu voudrais savoir.
Она считает, что он может быть в беде.
Elle pense qu'il aurait des ennuis.
Что она может быть в беде.
- Qu'elle a des soucis.
Она в беде?
- Elle a des ennuis?
Если девушка находится в беде, она может пойти в другую.
Tu vois... si une de nous a des ennuis, une autre l'héberge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]