English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Она всегда так делает

Она всегда так делает tradutor Francês

29 parallel translation
Она всегда так делает, когда меня нет дома.
Elle aura éteint la lumière.
Она всегда так делает.
Elle a toujours pensé du bien de toi.
Да, она всегда так делает.
Oui, elle fait toujours ça.
Почему она всегда так делает?
Pourquoi est-ce qu'elle fait toujours ça?
Может, она всегда так делает, когда ей дарят подарки на новоселье.
Son aversion pour les cadeaux de crémaillère.
Она всегда так делает.
Elle fait toujours ça.
Она всегда так делает, и это не смешно!
Elle fait toujours ça et ce n'est pas drôle!
Она всегда так делает.
C'est ça qu'elle a toujours fait.
Она всегда так делает.
C'est ce qu'elle fait.
Она всегда так делает.
Elle cède toujours.
Она всегда так делает.
Comme toujours.
Она всегда так делает.
- Je ne te demanderai plus. Typique!
- Она всегда так делает.
- Elle fait toujours ça.
Она всегда так делает.
C'est ce qu'elle a toujours fait.
Она всегда так делает.
C'est son truc.
Она всегда так делает.
C'est son truc, ça.
... так банально, она... я имею в виду, она, похоже, всегда так делает.
C'est si typique, sa façon d'agir... toujours les mêmes histoires.
Вот почему я всегда беременна, когда она так делает?
Le fleuriste n'a plus de tulipes...
ћне никогда не нравилась стервозность — эди, но € понимала почему она так делает. ќна была всегда голодна €.
J'ai jamais apprécié le côté pimbêche de Sadie, mais je la comprenais, elle avait faim.
Мы обе упрямые, всегда так получается, когда я даю много, она этого не делает и наоборот... это так утомляет иногда
On peut être toutes les 2 obstinées et c'est comme ça que ça a toujours été. Genre, quand je donne beaucoup, elle non, et vice versa. Et c'est fatiguant des fois.
Потому что Аманда делает то, что хочет всегда Так, почему она беспокоится обо мне сейчас?
Parce qu'Amanda fait ce qu'elle veut, alors pourquoi elle s'inquiète pour moi maintenant?
Возможно, идея миссис Симпсон. Он всегда делает так, как она говорит.
Mrs Simpson la lui aura suggérée, il lui obéit toujours.
И вы всегда будете знать что вы едите фруктозу так как она делает то что вы едите сладким.
Et vous saurez toujours si vous mangez du fructose Parce que c'est la chose qui rend les aliments sucrés.
Прекрасное уравнение это скрепило нашу планету было разгадано, и он знал, что природа-мать будет делать так, как она всегда это делает... она будет развиваться, она изменит уравнение, она изменит нас.
L'équation parfaite qui maintenait notre planète s'est dégradée, et il savait que la Mère Nature aurait fait ce qu'elle fait toujours... elle évoluerait, elle changerait l'équation, elle nous changerait.
Я пытался всегда быть рядом для нее, и я был очень хорошим сыном, но с моей мамой что-то не так, и... и она делает вещи, в которых винит потом меня, но это вещи о которых я не могу...
J'ai essayé d'être toujours présent pour elle, et j'ai été un très bon fils, mais il y a quelque chose qui cloche chez ma mère, et elle fait des choses, et puis elle m'en veut, mais ces choses... Je ne peux pas en parler.
Мэм, позвольте Вас спросить, у Вас тут всегда лапшу на уши вешают или это только она так делает?
Vous servez toujours des conneries ici, ou il n'y a qu'elle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]