Она крепкий орешек tradutor Francês
26 parallel translation
Она крепкий орешек. С ней придется повозиться.
Je peux te dire qu'elle est dure à avoir.
Она крепкий орешек.
Elle fait de la résistance
Она крепкий орешек. Он не уйдет далеко.
But she s a tough sell. he won t get far.
Она крепкий орешек, но может это только созданный образ?
Elle est un dur peu de chose, mais, euh, Peut-être qu'elle juste coverin'up. Eh bien, qui sait?
Она крепкий орешек.
C'est une dure à cuire.
Внешне она крепкий орешек, но за всей этой бравадой скрывается нежная натура.
De l'extérieur, c'est une dure à cuire, mais sous la bravade, il y a un coeur fondant.
Она крепкий орешек.
Elle est une dure à cuire.
О, она... она крепкий орешек.
Elle... C'est une gamine solide.
Она крепкий орешек.
C'est une langue de bois.
Хотя она крепкий орешек.
Elle est forte.
Боюсь, она крепкий орешек.
Elle doit avoir la tête dure.
Она крепкий орешек, люди!
C'est une dure à cuire les gars!
Она крепкий орешек, поэтому, Саймон и Натали, вы поедете в тюрьму и поговорите с ней...
Elle donne un peu de fil à retordre, donc, euh, Simon et Natalie, vous allez à la prison - lui parler... - Je vous demande pardon?
Она крепкий орешек, справится.
Elle a l'air d'être une coriace ; elle va s'en sortir.
Брось, она крепкий орешек.
S'il te plait, elle est dure comme du roc. Elle va s'en tirer.
Она крепкий орешек.
Elle est pas facile.
Мы пытались ее переубедить, отец, но она - крепкий орешек.
On a essayé de discuter avec elle, mais c'est une dure.
Я - да. Но она - крепкий орешек.
Moi oui, mais elle, elle est têtue.
Похоже, она - крепкий орешек.
Elle a l'air d'une dure.
Какое тебе дело, что с ней будет? Эй, крепкий орешек, пока она мой свидетель, я обеспечиваю её безопасность.
Hé, débile, tant qu'elle sera mon témoin, elle restera en sécurité.
Да, она - крепкий орешек.
Ouais, c'est une dure à cuire.
Она - крепкий орешек.
Elle est coriace.
Она у нас крепкий орешек.
Aussi dur que des ongles, celui-là.
А она - крепкий орешек.
Elle est dure à dérider.
Потом она засыпает, а я смотрю Крепкий орешек.
Ensuite elle s'endort et je regarde Die Hard.
Так, ребят, мисс Понбрайендс вернется в понедельник. И она, в отличие от меня, крепкий орешек.
Ok, les gars, Miss Pontbriand sera de retour lundi et, contrairement à moi, elle n'est pas facile.
крепкий орешек 165
орешек 36
она красивая 434
она клевая 54
она клёвая 24
она красивая женщина 16
она классная 213
она крутая 62
она красная 19
она красавица 159
орешек 36
она красивая 434
она клевая 54
она клёвая 24
она красивая женщина 16
она классная 213
она крутая 62
она красная 19
она красавица 159
она красива 109
она красотка 62
она клянется 18
она кричит 44
она кажется милой 29
она коп 31
она кусается 31
она кому 20
она кажется 18
она крепкая 19
она красотка 62
она клянется 18
она кричит 44
она кажется милой 29
она коп 31
она кусается 31
она кому 20
она кажется 18
она крепкая 19
она кого 56
она кричала 61
она кое 69
она как 187
она какая 53
она куда 38
она каким 17
она когда 225
она кто 20
она купилась 42
она кричала 61
она кое 69
она как 187
она какая 53
она куда 38
она каким 17
она когда 225
она кто 20
она купилась 42