English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Она клевая

Она клевая tradutor Francês

151 parallel translation
Она клевая.
- Une génisse, il y a pas mieux.
Она клевая. Мне понравилась.
Moi, je veux Weintraub.
Она клевая или как?
Elle est pas géniale?
Она клевая.
Il est cool.
Точно. Она клевая- -
- Elle était vraiment cool.
Лиза считает, что она клевая, потому что она социопатка.
Lisa se la joue, parce qu'elle est sociopathe.
Одна штучка, которую нам выдали для задания. Она клевая.
Un gadget prévu pour la mission.
- Она клевая!
Sacrée fille, hein?
О, не волнуйся насчет этого, сын, она клевая.
Oh, t'en fais pas pour ça, elle est cool.
Она клевая?
Elle est sexy?
Ну, мне будка нравится, поэтому я собираюсь оставить ее здесь, раз она клевая.
Eh bien moi je l'aime, alors je vais la garder juste ici, si ça te va.
Не правда ли, она клевая?
N'est-elle pas géniale?
Она клевая.
Trudy, elle est cool.
Она клевая!
Alors? Elle est canon!
Фотка в газете была. А она клевая, блин.
Elle était dans le journal.
Она клевая девчонка.
Elle est gentille.
В смысле, она клевая и милая.
Enfin, elle superbe et sympa.
Кто так говорит? Она действительно клевая.
Personne me dit ça!
Она очень клёвая!
Elle est super!
- Она клёвая в постели?
- Elle doit être bonne. - Pas mal.
Она клёвая и симпатичная.
Elle est super sympa, jolie...
Она кажется клевая, но она в 2,5 часах езды.
Elle est super, mais elle vit à 2 heures 30 d'ici.
- Но Аманда, она такая классная, чувак. - Такая клевая, чел.
- Mais Amanda est un vrai canon.
Джоуи говорит, что тебе не нравится его шляпа, но я думаю, что она довольно клевая.
Vous n'aimez pas son chapeau? Je lui trouve du panache!
Она Клёвая!
Elle en veut.
Она... она правда клевая.
Elle est très sympa.
Но, Бэтмен, она такая клевая.
Mais batman, elle est torride!
О, она самая лучшая официантка, смотри какая, а? Клевая какая, а.
Jamais vu meilleure serveuse.
- Да, она клёвая.
- Ouais, elle est cool.
Она клевая, правда?
Qu'est-ce que tu en penses, elle est cool, non?
Я не мог наставить на нее пистолет, она была такая клевая.
Je pouvais pas pointer une arme. Elle était trop cool.
Понимаешь, я думаю, что она правда клёвая и всё такое, я думаю, что она была бы настоящей находкой для "Противостояния", просто... это не то, что я ищу прямо сейчас.
Je veux dire elle est vraiment cool et tout, Je pense qu'elle serait vraiment utile au Stand mais,... Ce n'est pas ce que je recherche en ce moment.
Она ничего. Клёвая.
Je suis super content.
Oх... ( Говорит на "языке змей" ) - Какая она клёвая.
Oh...
Он говорит "ты клёвая", и она к нему уходит?
Elle fond parce que le mec la trouve géniale?
В 2005-ом она думала, что она слишком клевая для Хэллоуина, в отличие от тетушки Лили.
En 2005, elle se trouvait trop cool pour Halloween, contrairement à Tante Lily.
Да, она клёвая.
Bien évidemment.
Она была такая клевая.
Elle était trop mignonne.
Не волнуйтесь, думаю, она не такая уж и клевая.
Mais ne vous en faites pas, elle n'était pas si géniale.
Она типа клёвая, да?
Elle est plutot mignonne, non?
Она красивая, и клёвая, и она отличная барабанщица.
Elle est belle et cool et c'est une batteuse fantastique.
Она умная, она сексуальная, она очень клевая.
Elle est intelligente, sexy, vraiment cool.
Она действительно клевая.
Elle est vraiment cool.
Маршалл, она действительно клевая девушка, когда ты узнаешь ее поближе.
Marshall, c'est une fille vraiment cool, quand t'apprends à la connaître.
И знаешь, если она нравится Теду, она, возможно, довольно клевая.
Et vous savez, si Ted l'aime bien, elle est probablement vraiment cool.
То, что она очень клевая.
Elle est vraiment canon.
Ну, по крайней мере, она - клевая.
- Au moins, elle est cool.
Она очень клевая и очень веселая.
Elle est vraiment canon et très marrante.
- Я сказал, что у нее клевая фигура, она модель?
Elle est canon, c'est un mannequin?
Она такая тупая и клевая.
C'est trop stupide et génial.
Я раньше думала, она - чопорная, а оказалось, что ты клевая!
Je la croyais coincée, - mais elle est marrante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]