English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ О ] / Она красавица

Она красавица tradutor Francês

290 parallel translation
Она красавица.
Merveilleux.
Она красавица.
Belle comme tout.
Она красавица, красавица. Ты увидишь.
Jolies filles!
- Она красавица, м-р Спок.
Elle est superbe, M. Spock. Qui est-ce?
Она не хорошенькая, она красавица.
Elle n'est pas jolie, elle est belle.
Харви, я спешу. Она красавица, с фигурой греческой богини.
Une Vénus de Milo, avec des bras...
- Правда, она красавица?
N'est-elle pas belle?
Она красавица.
Elle est vraiment belle.
Вообще-то я просто хотел дать тебе опробовать ее первым, прежде чем она станет подстилкой, потому что она красавица, старик.
Je voulais te donner la chance en premier, avant qu'elle ne soit usée. Car elle est vraiment superbe, mec.
- Она красавица, а я - урод.
Je me roule une cigarette.
Она красавица Передай ей это
Dieu nous protège de sa douceur. Donne-le-lui.
Ты никогда не говорил, что она красавица.
Vous n'aviez pas dit qu'elle était belle.
Смотри, какая она красавица.
Qu'elle est belle!
- Она красавица!
- Elle est belle!
Представьте, что к вам плывет пятифунтовая красавица пока она вот за тем выступающим валуном.
Imaginez qu'il y a un poisson de 5 livres derrière un rocher.
Но она тоже красавица.
Mais elle est belle!
Нет, она не красавица.
Non, elle n'est pas belle.
Что она говорит, красавица?
Que dit-elle? Que les langues des hommes sont pleines de tromperies?
Ну разве она не красавица?
N'est-il pas beau?
Скажи, что она - красавица.
Dites-lui qu'elle est jolie.
Разве она не красавица?
n'est-elle pas jolie?
Такая красавица влюблена в тебя. А как она богата.
Une fille ravissante, amoureuse... riche au-delà de tes rêves!
Она у меня красавица.
C'est même une des plus belles femmes du monde.
Ты - педик, она - красавица, ты ее убил.
Tu es pédé, elle était belle et tu l'as tué.
Разве она не красавица?
Il est pas joli?
Она - настоящая красавица, ты должен на нее посмотреть.
Elle est belle.
Знакомые говорят, что она - красавица.
Les connaisseurs disent qu'elle est belle.
И потом, она такая красавица! Я тоже удивляюсь, что она выбрала такого болвана.
Moi aussi, ça m'étonne qu'elle ait choisi un nigaud comme toi!
Она была тогда большая красавица.
C'était une vraie beauté.
Вчера она вернулась из монастыря. Наверно, красавица.
- C'est une femme qui est revenue.
Мистер Мэррик, она - красавица! Да, у неё...
Elle est très belle!
Она такая красавица.
Elle est si belle.
Передай привет принцессе, хорошо? - Она у тебя красавица.
Dis bonjour à la belle princesse de ma part, d'accord?
- Да она просто красавица!
Elle est superbe!
Красавица. Она похожа на мать.
Ce serait pas celui de la fille du bossu?
Разве она не красавица?
Elle est belle, non?
Её дочь - настоящая красавица. Вон она.
Sa fille est devenue une vraie beauté.
Она такая же красавица, как ты Ты напугана?
Elle est aussi belle que toi. Tu as peur?
Она прирожденная красавица.
C'est une vraie beauté!
Она была красавица, да еще и умница.
Elle était splendide et très intelligente.
Она круглая и красивая. Настоящая красавица.
Il est beau et dodu, joli comme une poupée.
Вот она, моя красавица!
Peut-ëtre que c'était elle ma padmini.
- Правда, она первая красавица?
- Quel amour!
Она такая красавица.
Elle est adorable.
Конечно, Принцесса Грейс красавица и все это... но она уже теряла свою внешность.
Grace était belle, mais un peu décatie.
То есть в одну минуту она писаная красавица а в следующую - уродина неописуемая.
Jolie et sur la base ou moche et entraînant les joueurs.
Вот и она, красавица-кабинка.
Quelle belle banquette!
Разве она не красавица?
Rlle est belle, n'est-ce pas?
- Знаешь, она не красавица... и у нас с ней мало общего.
Elle n'est pas belle... et nous n'avons pas grand-chose en commun.
- Она и сейчас красавица!
- Elle l'est toujours.
Она, конечно, не красавица, но зато довезет вас куда угодно.
Je vous ai trouvé un véhicule. Il n'est pas très beau, mais il vous emmènera où vous voulez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]