Первый поцелуй tradutor Francês
167 parallel translation
Первый поцелуй - ты преодолеваешь запах.
Au premier baiser, vous êtes écoeurée par l'odeur.
Так сбудется пророчество... и ты будешь крепко спать... пока первый поцелуй любви не разбудит тебя.
Tu seras éveillée au bout de cent ans par le baiser d'un prince charmant.
Это был твой первый поцелуй?
Était-ce votre tout premier baiser?
Я был бы в восторге, если б мог получить этот первый поцелуй.
Je serais K.0. plusieurs fois, si j'avais droit à ce premier baiser.
Она подарила тебе свой первый поцелуй!
Tu es le premier qu'elle ait embrassé!
- Будто это твой первый поцелуй.
Comme si c'était ton premier baiser!
Первый поцелуй на том месте.
Le premier baiser qui a suivi.
Наш первый поцелуй.
Notre premier baiser.
Первый поцелуй бывает только один раз.
- quand on s'est embrassées? - Pourquoi?
Увы, она стала жертвой злых чар, разрушить, которые мог лишь первый поцелуй любви.
Mais on avait jeté sur elle un sort épouvantable, que seul le premier baiser de son élu pouvait briser.
Это был мой первый поцелуй.
C'était mon premier baiser.
Все должны видеть твой первый поцелуй со мной.
Tout le monde doit voir que tu m'as donné ton premier baiser.
Наш первый поцелуй был такой ожидаемый...
Notre premier baiser fut très attendu...
Именно там и состоялся наш первый поцелуй. Ты что?
C'est là qu'on a eu notre premier baiser!
Хочешь ещё один первый поцелуй?
Je veux un autre premier baiser
Могу я получить последний первый поцелуй?
Un dernier premier baiser.
Встреча влюбленных, первый поцелуй около банков на берегах реки Сены.
Un rendez-vous amoureux, le premier baiser échangé sur les quais de la Seine.
Альберт, восемь из десяти женщин уверены, что первый поцелуй скажет им всё о будущих взаимоотношениях.
Huit femmes sur dix pensent que le premier baiser révèle tout sur l'avenir de la relation.
- завтра вечером Аллегра Коул получит свой последний первый поцелуй.
demain soir, Allegra Cole pourrait donner son dernier premier baiser.
Нельзя подделать первый поцелуй, Николь.
Il ne faut pas rater ce baiser, Nicole.
Потому что, когда находишь того самого человека, первый поцелуй - это всё.
Car avec cette personne, le premier baiser sera tout.
Я хочу, чтобы наш первый поцелуй был незабываемым.
Je veux que notre premier baiser soit inoubliable.
Там же где был наш первый поцелуй.
C'est là qu'on s'est embrassés pour la première fois.
Первый поцелуй с вашим любимым...
Le premier baiser avec ton chéri...
Первый поцелуй.
Le premier baiser.
Будто это ваш первый поцелуй.
Le premier baiser?
Наш первый поцелуй должен быть романтичным и спонтанным.
Notre premier baiser doit être romantique et spontané...
Первый поцелуй... 8 по шкале счастья.
Ton premier baiser avec la langue... Un huit sur l'échelle de plaisir.
Ну как первое свидание, наш первый поцелуй.
Comme notre premier rendez-vous, notre premier baiser.
Это был самый идеальный первый поцелуй.
Ce fut le plus parfait... parfait premier baiser.
Готова поспорить, это твой первый поцелуй.
C'était sûrement ton premier baiser.
У меня есть мой первый поцелуй.
Il me reste mon premier baiser.
- Наш первый поцелуй.
- Notre premier baiser.
Как будто ты такая романтичная, что тебе ничего не стоит спланировать его первый поцелуй... с девушкой, которую он любит?
Toi, tu es romantique au point de lui planifier son baiser avec la fille qu'il aime?
Первый поцелуй?
Premier baiser?
А если ты будешь с Итаном, я не хочу слушать про ваш первый поцелуй, или походы на свидание с ним, ясно?
Et si tu es avec Ethan, Je ne veux rien entendre de votre premier baiser ou sortir avec vous pendant vos rencards.
и наш первый поцелуй.
Et notre premier baiser.
Первый поцелуй.
- Premier baiser.
Мистер Нейт позвонил, чтобы узнать ваше любимое место, где он хочет, чтобы был первый поцелуй.
M. Nate a appelé pour demander quel était votre endroit préféré. Là où il y aura votre premier baiser.
Первый поцелуй особенный.
Le premier baiser est très spécial.
Ты же не хочешь получить свой первый поцелуй за деньги
Tu veux pas payer pour ton premier baiser.
Мэм, похоже, это не первый ваш поцелуй.
C'est le premier permanent.
Каждый поцелуй - как первый.
Chaque baiser est comme la 1re fois.
Это был мой первый любовный поцелуй.
Ce fut mon premier baiser d'amour...
Помнишь наш первый поцелуй, Ричард?
Tu te rappelles notre premier baiser?
Первый поцелуй обычно бывает в конце свидания.
Je te poursuis en diffamation, salope. Un avocat extérieur, c'est mieux.
Я вспомнил наш первый поцелуй
J'ai repensé à notre 1er baiser.
– Наш первый поцелуй.
- Notre premier baiser...
Возможно это был его не первый французский поцелуй.
Alors peut-être que c'était pas sa première pelle.
- Потому что в тот вечер, когда вы поцеловались был мой первый поцелуй с ней. - Это не имеет значения. - Это важно для меня.
C'est important pour moi.
Это не первый твой смертельный поцелуй?
Comment savais-tu que ça marcherait?
поцелуй ее 49
поцелуй её 30
поцелуй меня 858
поцелуй 458
поцелуй меня в зад 56
поцелуй меня в задницу 65
поцелуй меня в жопу 23
поцелуй на прощание 16
поцелуйчик 29
поцелуйчики 16
поцелуй её 30
поцелуй меня 858
поцелуй 458
поцелуй меня в зад 56
поцелуй меня в задницу 65
поцелуй меня в жопу 23
поцелуй на прощание 16
поцелуйчик 29
поцелуйчики 16
поцелуй папу 26
поцелуйтесь 27
поцелуй его 55
поцелуйте меня 55
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
поцелуйтесь 27
поцелуй его 55
поцелуйте меня 55
первый 1044
первый раз 299
первый урок 38
первый день в школе 20
первый раз здесь 16
первый класс 96
первый ряд 62
первый этаж 85
первый раз в жизни 29
первый день 86
первый удар 20
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44
первый этаж 85
первый раз в жизни 29
первый день 86
первый удар 20
первый шаг 84
первый этап 24
первый раз слышу 56
первый приз 19
первый раунд 44