Покажись tradutor Francês
296 parallel translation
Покажись.
Entrez.
Выходи на свет! Покажись!
Montre-toi, qu'on te voie!
Золотая рыбка пожалуйста, услышь меня... покажись из воды вновь.
" Poisson d'or, s'il te plaît, écoute-moi! Sors de l'eau à nouveau.
Покажись.
Emplis-toi les poumons.
Покажись врачу.
Vous devriez vous faire soigner.
Покажись, тетя Ада!
Sors de ton cercueil, tante Ada.
- Покажись!
Montre-leur!
Диана! А ну-ка покажись.
Laisse-moi te voir.
Покажись.
Montrez-vous.
А теперь, покажись им!
Maintenant, montrez-leur.
Покажись, кто бы ты ни был.
Qui va là. Montrez-vous!
Покажись-ка нам.
Voyons voir ça.
Мучитель, покажись!
Tyran, montre ton visage!
"Март скорее покажись, И весна скорей начнись!"
"Mars est en route et le printemps va durer!"
Убийца, покажись!
Assassin, montre toi!
А ну-ка покажись... Отличная задница.
Montre-moi... c'est un super cul.
Покажись мне.
Montre-toi.
Выходи! Покажись, ублюдок!
Sors de ta cachette et montre-toi, espèce de salaud!
Выходи и покажись.
Sortez, montrez-vous.
Покажись, Крюгер!
Montre-toi, Krueger!
Э ° ФИРЫ покажись! .
Esther, montre-toi!
Кто здесь, покажись!
Qui va là?
Ну-ка покажись.
Fais voir un peu.
Покажись!
Montre-toi!
Сука, покажись!
Chienne, montre-toi!
Покажись!
Montrez-vous!
Покажись!
Allons, parle.
Я требую, покажись!
J'exige que vous vous montriez!
Труман Кэпот, покажись!
Truman Capote?
Выйди, покажись, красавица...
"Sors de là, où que tu sois".
Покажись. Давай, пора ужинать!
C'est l'heure de dîner!
Покажись им!
On va leur montrer.
Покажись. Давай.
Va là-bas.
Покажись-ка.
Recroqueville-toi.
Иди покажись Джошу что ты вернулась.
Allez voir Josh.
Пик, покажись.
Peek, montre-toi.
Эй, с нижней койки, покажись.
Hé! Toi en bas, montre-moi ta gueule.
Ну-ка, покажись.
Fais voir.
Иди сюда, покажись!
Venez, venez ici!
Пожалуйста, покажись врачу.
S'il vous plaît, allez chez le docteur.
Выходи и покажись.
Montrez-vous!
Мы слышали твой голос, Фараон, а теперь покажись нам!
Nous entendons ta voix, grand pharaon. Fais ton apparition.
Покажись, прорицатель, коли не боишься!
- Montre-toi, un peu de cran!
Покажись.
Montre-toi.
Посмотрите на него, иди сюда, покажись, ты, клоун.
- Regardez! Viens ici! - Lâchez-moi!
Покажись!
On se fera arrêter et ils vont bien se marrer!
И покажись Акселю.
Ca te changera les idées.
Покажись!
Je t'aurai, pourri!
Покажись!
Sors de là!
Покажись! Смотри, мне даже не нужны термоочки.
Regarde, j'enlève mes lunettes.
Покажись, урод!
Viens là, mon grand!
покажите нам 40
покажи себя 65
покажи 1632
покажи мне 807
покажите 400
покажи мне его 23
покажи мне деньги 29
покажу 186
покажи им 278
покажите себя 20
покажи себя 65
покажи 1632
покажи мне 807
покажите 400
покажи мне его 23
покажи мне деньги 29
покажу 186
покажи им 278
покажите себя 20
покажи ему 264
покажи мне что 23
покажи на что ты способен 20
покажешь мне 44
покажи мне свои руки 90
покажи класс 43
покажите мне 192
покажи руки 195
покажите документы 24
покажите ваши руки 40
покажи мне что 23
покажи на что ты способен 20
покажешь мне 44
покажи мне свои руки 90
покажи класс 43
покажите мне 192
покажи руки 195
покажите документы 24
покажите ваши руки 40
покажи нам 130
покажи ей 129
покажем 60
покажи всем 22
покажите ему 35
покажу тебе 41
покажи мне руки 39
покажешь 80
покажитесь 73
покажу тебе кое 38
покажи ей 129
покажем 60
покажи всем 22
покажите ему 35
покажу тебе 41
покажи мне руки 39
покажешь 80
покажитесь 73
покажу тебе кое 38