Помогите tradutor Francês
8,826 parallel translation
Прошу, помогите мне.
- Aidez-moi, s'il vous plait.
- Помогите.
- Aidez-moi.
Останьтесь и помогите доктору Гарнеру.
Soyez là pour l'évaluation du Dr Garner.
Помогите!
Aidez moi!
- Помогите! Помогите!
À l'aide, à l'aide!
- Господи боже! Помогите!
Sainte-mère de Dieu...
Помогите!
À l'aide!
Помогите! - Руби, отдай книжку!
- Kan draw, ecru-em, finitum!
Мужчина по рации : Помогите.
À l'aide.
Помогите, выпустите меня!
Aidez-moi, laissez-moi sortir!
Помогите!
Au secours!
– Помогите!
- Au secours!
помогите мне.
Aidez-moi.
Солдат, помогите им.
Assistez-les, soldats.
Эй! Помогите!
À l'aide!
Кто-нибудь помогите ей!
- Aidez-la!
Ребята, помогите!
Allez les gars, aidez-moi!
Помогите нам применить его во благо.
Aidez-nous à l'utiliser pour le bien.
Помогите!
A l'aide!
Помогите! Помогите!
A l'aide!
Помогите! Мне нужна помощь!
J'ai besoin d'aide!
Кто-нибудь, помогите мне!
Que quelqu'un m'aide!
Помогите!
à l'aide!
Помогите! Помогите!
- Summer est en sécurité.
♪ ♪ Хватит смотреть так на меня и помогите по нормальному ♪
♪ Arrêtez de me regarder car j'ai besoin d'aide ♪
♪ Помогите! ♪
♪ J'ai besoin d'aide!
♪ Помогите, я умру!
♪ J'ai besoin d'aide, je suis en train de mourir!
Почему тут говорится : "Помогите мне Морти и Саммер!"?
Pourquoi est-il écrit "Aidez moi Morty et Summer!"?
Помогите мне, пожалуйста! Проваливай с моими глазницами!
Dégage de là avec mes orbites!
Кто-нибудь, помогите! Ааа!
À l'aide!
Морти, не хочу быть тем "помогите" - парнем, но можешь немного помочь?
Morty, je ne veux pas être cette personne qui demande de l'aide, mais aide-moi un peu non?
Помогите мне.
Aidez-moi.
— Помогите!
- A l'aide!
Помогите! Спасите!
Au secours!
Помогите! Помогите!
À l'aide!
Помогите.
Aidez-moi.
Я звоню им такая и кричу "Помогите." "Ваша змея меня укусила. Наверное, мне надо в больницу."
Je les ai appelées au secours pour leur dire que je devais aller à l'hôpital sans assurance ni argent.
Беокка, помогите мне!
Beocca, aide-moi!
# Доктор, доктор, помогите, я знаю, вы поймёте.
♪ Doctor, doctor help me please, I know you ll understand ♪
Помогите, сюда!
De l'aide, ici.
Помогите!
Quelqu'un!
Помогите мне решить, какой цвет взять, сучки. "
Aidez-moi à me décider sur la couleur, salopes. "
Помогите мне помириться с омеками.
Aidez-moi à faire la paix avec l'Omec.
Помощники, помогите мне.
Adjointe, aidez nous!
Тогда пожалуста, помогите Ивану.
Alors, je vous en prie, aidez Ivan.
- Помогите!
À l'aide!
Помогите!
Aidez-moi!
Кто нибудь помогите!
A l'aide!
Помогите мне!
Au secours!
Помогите.
Aidez-moi!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
A l'aide!
помогите мне 2076
помогите нам 405
помогите мне с этим 17
помогите ей 133
помогите мне кто 16
помогите им 40
помогите ему 240
помогите кто 60
помоги мне 3723
помоги 2000
помогите нам 405
помогите мне с этим 17
помогите ей 133
помогите мне кто 16
помогите им 40
помогите ему 240
помогите кто 60
помоги мне 3723
помоги 2000
помогать 58
помоги мне бог 16
помоги мне найти его 16
помоги себе сам 38
помогать людям 72
помогает 198
помог 60
помогли 24
помоги мне с этим 50
помоги мне понять 47
помоги мне бог 16
помоги мне найти его 16
помоги себе сам 38
помогать людям 72
помогает 198
помог 60
помогли 24
помоги мне с этим 50
помоги мне понять 47
помогаю 47
помогал 31
помоги ей 133
помоги мне выбраться 31
помоги ему 251
помогла 32
помоги же мне 44
помогу 230
помогай 103
помоги им 53
помогал 31
помоги ей 133
помоги мне выбраться 31
помоги ему 251
помогла 32
помоги же мне 44
помогу 230
помогай 103
помоги им 53