English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Помогите

Помогите tradutor Francês

8,826 parallel translation
Прошу, помогите мне.
- Aidez-moi, s'il vous plait.
- Помогите.
- Aidez-moi.
Останьтесь и помогите доктору Гарнеру.
Soyez là pour l'évaluation du Dr Garner.
Помогите!
Aidez moi!
- Помогите! Помогите!
À l'aide, à l'aide!
- Господи боже! Помогите!
Sainte-mère de Dieu...
Помогите!
À l'aide!
Помогите! - Руби, отдай книжку!
- Kan draw, ecru-em, finitum!
Мужчина по рации : Помогите.
À l'aide.
Помогите, выпустите меня!
Aidez-moi, laissez-moi sortir!
Помогите!
Au secours!
– Помогите!
- Au secours!
помогите мне.
Aidez-moi.
Солдат, помогите им.
Assistez-les, soldats.
Эй! Помогите!
À l'aide!
Кто-нибудь помогите ей!
- Aidez-la!
Ребята, помогите!
Allez les gars, aidez-moi!
Помогите нам применить его во благо.
Aidez-nous à l'utiliser pour le bien.
Помогите!
A l'aide!
Помогите! Помогите!
A l'aide!
Помогите! Мне нужна помощь!
J'ai besoin d'aide!
Кто-нибудь, помогите мне!
Que quelqu'un m'aide!
Помогите!
à l'aide!
Помогите! Помогите!
- Summer est en sécurité.
♪ ♪ Хватит смотреть так на меня и помогите по нормальному ♪
♪ Arrêtez de me regarder car j'ai besoin d'aide ♪
♪ Помогите! ♪
♪ J'ai besoin d'aide!
♪ Помогите, я умру!
♪ J'ai besoin d'aide, je suis en train de mourir!
Почему тут говорится : "Помогите мне Морти и Саммер!"?
Pourquoi est-il écrit "Aidez moi Morty et Summer!"?
Помогите мне, пожалуйста! Проваливай с моими глазницами!
Dégage de là avec mes orbites!
Кто-нибудь, помогите! Ааа!
À l'aide!
Морти, не хочу быть тем "помогите" - парнем, но можешь немного помочь?
Morty, je ne veux pas être cette personne qui demande de l'aide, mais aide-moi un peu non?
Помогите мне.
Aidez-moi.
— Помогите!
- A l'aide!
Помогите! Спасите!
Au secours!
Помогите! Помогите!
À l'aide!
Помогите.
Aidez-moi.
Я звоню им такая и кричу "Помогите." "Ваша змея меня укусила. Наверное, мне надо в больницу."
Je les ai appelées au secours pour leur dire que je devais aller à l'hôpital sans assurance ni argent.
Беокка, помогите мне!
Beocca, aide-moi!
# Доктор, доктор, помогите, я знаю, вы поймёте.
♪ Doctor, doctor help me please, I know you ll understand ♪
Помогите, сюда!
De l'aide, ici.
Помогите!
Quelqu'un!
Помогите мне решить, какой цвет взять, сучки. "
Aidez-moi à me décider sur la couleur, salopes. "
Помогите мне помириться с омеками.
Aidez-moi à faire la paix avec l'Omec.
Помощники, помогите мне.
Adjointe, aidez nous!
Тогда пожалуста, помогите Ивану.
Alors, je vous en prie, aidez Ivan.
- Помогите!
À l'aide!
Помогите!
Aidez-moi!
Кто нибудь помогите!
A l'aide!
Помогите мне!
Au secours!
Помогите.
Aidez-moi!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
A l'aide!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]