Последняя надежда человечества tradutor Francês
22 parallel translation
Сконструированная здесь в обстановке строжайшей секретности она — последняя надежда человечества.
L'Eva-01. Sa construction est restée secrète. C'est le dernier espoir de l'humanité...
Джон Коннор – лидер Всемирного Сопротивления и последняя надежда человечества.
John Connor dirige la Résistance. Il est le dernier espoir de l'humanité.
Последняя надежда человечества в сосуществовании людей и биороидов.
Le seul espoir de l'humanité est la coexistence des humains et des Bioroïds.
Последняя надежда человечества.
C'est notre dernière et plus puissante arme.
Вы - последняя надежда человечества.
Vous êtes notre dernier espoir.
Вы - последняя надежда человечества.
Vous êtes le dernier espoir de l'humanité.
Мы - последняя надежда человечества.
On est le dernier espoir de l'humanité. Notre mission?
Мы - последняя надежда человечества. Это ещё не конец, всё только начинается.
C'est un baroud d'honneur pour l'humanité, le début de la fin.
А как вы знаете, этих двух вещей очень мало в мире, поэтому я и только я последняя надежда человечества на выжи...
Et comme vous le savez, ces deux choses s'amenuisent en ce monde, c'est pourquoi moi, et moi seul, je suis le dernier espoir de l'humanité pour survi...
На Арке выживало три поколения людей, но теперь наш дом погибает, и мы - последняя надежда человечества, сотня заключенных, отправленных на Землю с отчаянной миссией.
Pendant 3 générations, l'Arche a permis la survie de la race humaine, mais maintenant notre maison meurt, et nous sommes le dernier espoir de l'espèce humaine, 100 prisonniers furent envoyés en mission désespérée au sol.
На протяжении 3 поколений Ковчег сохранял тех, кто остался от человеческой расы, в живых. но сейчас наш дом умирает, и мы последняя надежда человечества.
Durant trois générations, l'Arche a gardé en vie ce qui restait de l'espèce humaine, mais notre maison agonise, et nous sommes le dernier espoir de l'humanité.
Уже три поколения человечество выживает на Арке, но теперь наш дом погибает, и мы - последняя надежда человечества.
Durant trois générations, l'Arche a gardé en vie ce qui restait de l'espèce humaine, mais notre maison agonise, et nous sommes le dernier espoir de l'humanité.
На протяжении трёх поколений, Арка сохраняла тех, кто остался от человеческой расы в живых, но теперь наш дом погибает, и мы - последняя надежда человечества.
Pendant 3 générations, l'Arche a permis de sauver ce qu'il restait de la race humaine, mais à présent, notre maison meurt, nous sommes le dernier espoir de l'humanité.
Уже три поколения человечество выживает на Арке, но теперь наш дом погибает, и мы - последняя надежда человечества.
Pendant 3 générations, l'Arche a permis de sauver ce qu'il restait de la race humaine. Mais notre maison meurt à présent, nous sommes le dernier espoir de l'humanité.
На протяжении трёх поколений, Ковчег сохранял тех, кто остался в живых, но теперь наш дом погибает, и мы - последняя надежда человечества.
Pendant 3 générations, l'Arche a préservé ce qu'il restait de la race humaine, mais aujourd'hui, notre maison se meurt, et on est le dernier espoir de l'humanité.
Уже три поколения человечество выживает на Арке, но теперь наш дом погибает, и мы - последняя надежда человечества.
Pendant 3 générations, L'Arche a préservé ce qu'il restait de la race humaine, mais aujourd'hui, notre maison meurt, et nous sommes le dernier espoir de l'humanité.
Уже три поколения человечество выживает на Арке, но теперь наш дом погибает, и мы - последняя надежда человечества.
Depuis 3 générations, l'Ark a gardé en vie ce qu'il restait de la race humaine, mais aujourd'hui notre foyer est mourant, et nous sommes le dernier espoir de l'humanité.
Последняя надежда человечества.
Le dernier espoir de l'humanité.
Вы, мистер Мерфи, последняя надежда человечества.
Vous êtes, M. Murphy, le dernier espoir de l'humanité.
Он наша последняя надежда для человечества.
Il est notre dernier espoir pour l'humanité.
У человечества осталась последняя надежда на выживание, и часть её покоится на твоих плечах.
L'humanité a un dernier espoir pour survivre, et une part repose sur toi.
последняя надежда 21
человечества 24
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
человечества 24
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после вас 548
после тебя 316
последний день 43
после смерти отца 25
последний раз 773
последнее 1298
после того как 22
после работы 98
после всех этих лет 111
последняя 189
после тебя 316
последний день 43
после смерти отца 25
последний раз 773
последнее 1298
после того как 22
после работы 98
после всех этих лет 111
последняя 189
последний рубеж 89
последние 467
после школы 107
последний человек 103
последние новости 77
последнего 20
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574
последние 467
после школы 107
последний человек 103
последние новости 77
последнего 20
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574