English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ П ] / Почему вы спрашиваете

Почему вы спрашиваете tradutor Francês

402 parallel translation
А почему вы спрашиваете?
Pourquoi venir me le demander?
- Почему вы спрашиваете?
- Que voulez-vous?
Почему вы спрашиваете?
Pourquoi?
Почему вы спрашиваете?
Non. Pourquoi?
Конечно..., но почему Вы спрашиваете?
Oui... mais pourquoi?
22 года, а почему вы спрашиваете?
22 ans. Pourquoi?
Почему вы спрашиваете?
Pourquoi demandes-tu cela?
- Почему вы спрашиваете?
Pourquoi cette question?
А почему Вы спрашиваете?
- Non merci, je dois retourner à la clinique.
Почему вы спрашиваете? А вы как думаете, почему я спрашиваю?
Pourquoi cette question?
Но почему вы спрашиваете меня год?
Mais pourquoi me demandez-vous l'année?
А почему вы спрашиваете?
- Pourquoi?
- Почему Вы спрашиваете о Джейми?
Que lui voulez-vous?
Почему вы спрашиваете об этом?
Pourquoi ces questions?
Почему вы спрашиваете?
Pourquoi cette question?
Почему вы спрашиваете его честь о квартире?
Pourquoi vous lui avez parlé de l'appartement?
Конечно. Почему вы спрашиваете?
Pourquoi?
Бог, Лори, вы знаете, почему вы спрашиваете этот вопрос?
Tu sais pourquoi tu poses la question, Lori?
А почему Вы спрашиваете?
Pourquoi cette question?
Это фасад. Почему вы спрашиваете?
Pourquoi?
Раздражаете меня? Почему вы спрашиваете?
En voilà une drôle de question.
Почему вы спрашиваете меня? Сирах должен был научить вас всему, что вы должны знать.
Le Sirah a dû vous apprendre tout ce que vous devez savoir.
В нескольких километрах. Почему Вы спрашиваете?
A quelques kilomètres.
Почему Вы спрашиваете?
- Qu'importe.
Еще несколько часов. Почему Вы спрашиваете?
- Encore quelques heures.
Почему вы спрашиваете?
- Pourquoi cette question?
А почему Вы спрашиваете?
Qu'est ce qui vous fait demander ça?
- Нет. - Почему вы спрашиваете?
Non, pourquoi cette question?
Почему вы спрашиваете? Я не знаю, как ее судить.
- Je ne sais pas comment le juger.
Почему Вы спрашиваете?
Pourquoi?
- Почему вы спрашиваете?
- C'est confidentiel.
Почему вы спрашиваете? Я слышал, как вы спросили о нем в баре.
Vous parliez de lui au bar.
Тогда почему вы спрашиваете меня об этом деле? Кто-то видел, как Риденшнайдер заходил сюда.
Quelqu'un a vu Riedenschneider ici.
Когда вы спрашиваете его, почему он ошибся, он только извиняется за это.
Si on lui demande comment il savait, il s'excuse.
Почему вы всегда спрашиваете разрешения?
Pourquoi me demander Ia permission?
– Почему Вы спрашиваете?
Pourquoi me demandez-vous cela?
Вы даже не спрашиваете, почему я отказываюсь?
- Babette. - Au revoir, mon vieux.
Ну... Почему вы постоянно меня об этом спрашиваете?
Pourquoi posez-vous toujours la même question?
А почему вы спрашиваете?
C'est un interrogatoire?
- Почему вы спрашиваете?
Pourquoi me demandez-vous ça? - Comme ça.
Вы меня спрашиваете, почему американский писатель предпочитает жить в Риме?
Vous me demandez pourquoi donc un écrivain américain vit à Rome?
Я вяжу салфетку. Почему вы спрашиваете?
Je fais un napperon, pourquoi?
- Почему Вы об этом спрашиваете?
Pourquoi me demandez-vous ça?
Так что когда вы спрашиваете, почему мы хотим остаться...
Alors quand vous me demandez pourquoi nous voulons rester...
Так почему вы об этом спрашиваете?
Alors pourquoi?
Почему [вы спрашиваете]?
Pourquoi?
- Почему Вы не спрашиваете о Буффало Билле?
Pourquoi ne pas m'interroger sur Buffalo Bill?
Вы спрашиваете, почему он выбрал смерть а не жизнь? .
Pourquoi a-t-il choisi la mort plutôt que la vie?
А почему Вы спрашиваете?
Pourquoi?
Почему вы это спрашиваете?
- Quoi?
Почему вы, люди, все время спрашиваете, все ли готовы сразу перед тем, как сделать какую-нибудь огромную глупость?
Chez vous, on demande toujours ça... juste avant de faire une grosse imprudence.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]