Пристрелить его tradutor Francês
176 parallel translation
Надо было пристрелить его еще прошлым летом, когда он растерзал Калхуни. И что нам с ним делать?
- L'été dernier, il a déjà mordu Calhouney.
Может, пристрелить его?
Si c'est le cas, je peux le cogner sur la gueule avec mon pistolet?
Я решил было подождать и пристрелить его, но в таком состоянии я легко мог промахнуться.
J'ai pensé l'attendre pour lui régler son compte, mais dans mon état, je risquais de le manquer.
Пристрелить его!
Abattez-le!
Почему бы нам просто не пристрелить его, и будь, что будет.
Canardons-les, le tour sera joué.
Мое желание пристрелить его не меньше вашего, но сейчас стрелять бесполезно.
- Rangez ce pistolet, j'en ai envie tout autant que vous mais c'est inutile.
Она заперла его в сарае и спрашивает, не хотите ли вы приехать пристрелить его для неё.
Elle l'a enfermé dans l'abri et se demande si tu pourrais passer et l'abattre pour elle.
Стоило пристрелить его.
J'aurais dû le tuer.
Может стоит пристрелить его.
On devrait peut-être l'abattre.
Хочешь пристрелить его, Джейк?
Tu veux le descendre, Jake?
Я могу пристрелить его прямо отсюда.
Je peux le descendre d'ici.
Пристрелить его! Спасибо.
Abattez-le.
- Если мы пригрозим пристрелить его это может заставить его сотрудничать.
- Si on le menace d'une balle... - il collaborera peut-être.
Пристрелить его? Не, это не он.
Non, c'est pas lui.
- Пристрелить его? - Да.
Tu veux que je le tue?
Если это был кто-то в этой комнате, он чертовски точно был пристрелить его.
Si la cible était dans cette pièce, il l'aurait touchée.
Надо пристрелить его, иначе... я не смогу вернуться.
Je dois l'abattre... Ou il sera trop tard!
Должно быть, не очень дружественного, если вы решили пристрелить его.
Pays ami? C'est vite dit si vous aviez décidé de l'abattre.
Я должен был пристрелить его.
II fallait que je le tue.
Им пришлось пристрелить его.
Ils ont dû l'abattre.
На сей раз я не буду пытаться пристрелить его.
Je n'essaierai pas de tirer sur lui.
Сейчас мы можем пристрелить его.
Il ne doit pas parler de Harukoma.
Пришлось его пристрелить.
J'ai tiré pour l'arrêter!
Его надо было пристрелить в тот день, когда он родился.
On aurait dû le tuer à sa naissance.
Пристрелить его.
Lui tirer dessus.
Ты мне рассказываешь про парня, которого собираются пристрелить. Через пятнадцать минут его пристреливают.
Tu m'as parlé de quelqu'un qui allait se faire descendre, et vingt minutes plus tard, il s'est fait descendre.
Надо было его дома пристрелить.
Autant valait le tuer au pays.
- Залечите его, чтобы я смог его пристрелить.
Soignez-le pour que je le tue après!
Пристрелить его мало!
Tuez ce salaud!
Надо было его пристрелить, пока у нас был шанс.
On aurait dû le tuer.
Мне не кажется, что здесь лучшее место, чтоб его пристрелить.
C'est pas le moment.
Итак, этой ночью Корки поперся в Голубую Бутылку ещё не зная, что Боб, ошивавшийся там, решил его пристрелить!
La nuit... où Corky est entré au Blue Bottle... Bob lui a tiré dessus sans crier gare!
Его необходимо было пристрелить.
Il fallait l'abattre.
Я мог бы его пристрелить.
Que serait devenue sa famille?
Пристрелить его!
Tirez!
Пристрелить его!
Tuez-le!
Почему нельзя его сейчас пристрелить? Давай, схожу за пистолетом. Мы его вместе расстреляем.
Je vais chercher un flingue, on le bute ensemble.
Можно его пристрелить?
On peut l'abattre?
Если он что-то предпримет, что угодно... придётся его пристрелить.
S'il tentait quoi que ce soit, au moindre geste, il faudrait l'abattre.
"Вздёрнуть его! Повесить!" Пристрелить бы тебя.
"Pendez-le!" Je devrais vous abattre sur-le-champ.
Нельзя его просто пристрелить?
Vous ne pouvez pas juste l'abattre, ou autre?
- Хочешь его пристрелить?
- Je le flingue?
Джордж, я думаю, тебе придется его пристрелить.
George, tirez-lui dessus.
— Надо было его пристрелить.
- J'aurais dû le buter.
Если бы я захотел пристрелить кого-нибудь, я бы использовал мое собственное оружие. Мне не было бы нужно его.
Si je voulais tuer Palmer, j'aurais pris mon arme.
Для начала можем пристрелить пса и прибить его к стенке.
On peut commencer par tuer un chien et le clouer à un mur.
Любой из вас может пристрелить меня и его за это не осудят.
Vous tous pouvez me tuer sans être poursuivis.
Лучше сразу его пристрелить и покончить с этим!
Il vaut mieux le descendre, qu'on en finisse!
Вот, Лила, возьми и используй его, чтобы пристрелить этих парней.
Voilà. Sers-toi de ca pour les descendre.
Как этот баран не смог его пристрелить.
Cet imbécile qu'a pas pu lui en mettre une dans l'oreille.
- Ты его пристрелить собираешься.
- Tu es sur le point de tirer.
его имя 357
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его дядя 22
его брат 122
его не было дома 31
его нет на месте 18
его здесь нет 962
его отец 295
его нет в городе 21
его сын 143
его не будет 57
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его друзья 46
его девушка 84
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его душа 21
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его душа 21
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19