Ты стерва tradutor Francês
244 parallel translation
Ах ты стерва!
Tais-toi, tu me fatigues!
Ах ты стерва!
Voleuse.
- Ты стерва!
- Salope!
Ах ты стерва!
Salope!
В смысле, так написано в сценарии, что ты стерва.
Il est écrit que tu es une salope.
Я думаю, вы совершаете большую ошибку. Ты стерва!
Je suis désolée, mais vous faites une grosse erreur.
- Ты стерва.
- Traître.
- Какая же ты стерва.
T'es une vraie salope!
– Ах ты, стерва! – А сам ты кто?
Sorcière!
Ты что делаешь, стерва?
Ça va pas, non? Petite pute!
Что это такая страшная костлявая стерва, как ты, делает в таком прекрасном месте как это?
T'es moche, tu me dégoûtes.
Ах ты стерва, Фудзико!
Je ne suis pas si bête.
Нч и стерва ты!
Une belle rosse, voilà ce que tu es...
Так что во всем виновата ты, стерва!
C'est de votre faute!
Ты сама начала эту игру, стерва.
Tu as commencé ce jeu, garce!
Какого черта ты творишь, стерва?
Qu'est-ce que tu fous, sale pute?
И будь счастлив на том пути, что ты выбрал. А я счастлив на том пути, что я выбрал, стерва!
Soyez heureux de la voie que vous avez choisie.
У тебя есть твоя шлюха и я, и вдруг какая-то стерва появляется из Европы... и ты должен бежать, чтобы с ней встретиться.
Tu as ta goy et tu m'as, moi, mais une garce arrive d'Europe... et tu me laisses pour courir la rencontrer.
Ты, стерва, двигайся!
Avance, salope!
Ах ты, маленькая стерва! Я тебе сейчас покажу!
Je vais t'apprendre!
Разве что какая-нибудь стерва будет тебе ебать мозги. Дай ей понять, что ты сейчас ей вмажешь.
La salope qui te dit des conneries, tu lui fais voir que ça va être son tour.
Ты - жидовская стерва!
Salope de Juive!
Ты всё-таки жуткая стерва.
- T'es vraiment la reine des garces.
Как будто ты бессмертна. Чем ты лучше других? Ты старая стерва!
Toujours croire qu'elle sait tout toujours mieux que les autres.
А вот ты. Какая стерва!
Mais toi... quelle garce!
Ты бы так не думала, если бы когда тебе было 11 лет твои друзья передавали друг другу 79-ю страницу книги "Любовница-стерва".
C'est trop génial! T'aurais trouvé ça génial, à 11 ans... que tes potes fassent circuler la page 79 de Maîtresse chienne?
Ну ты и стерва!
Espèce de garce!
Ты, чёртова стерва!
Sale garce!
- Ты что, стерва, забыла?
Toi, salope, tu as oublié?
Ты убила моего сына, стерва!
Tas tué mon fils! Salope!
Ты и вправду стараешься выиграть титул "Стерва года"?
Tu fais campagne pour le titre de chienne de l'année, hein?
Ты не стерва, ты штрейкбрехер.
Tu n'es pas une traître. Tu es une briseuse de grève.
Ты стерва!
C'était vicieux.
Пошла ты, стерва!
Va te faire voir, garce!
Я был уверен,.. ... что ты хладнокровная стерва.
Je t'avais cataloguée comme... une garce calculatrice.
Ты могла бы сыграть расставание с Джоном Кейджем, когда его прищемило лифтом, бессердечная, коварная стерва.
Rejoue ta rupture avec John... quand il était dans l'ascenseur, garce sans coeur.
А ты - подлая стерва.
Et vous, une garce néfaste.
3ачем ты ведёшь себя как стерва?
- Pourquoi tu râles toujours?
Ах ты, стерва!
Salope!
У тебя кружится голова, ведь ты потерял много крови потому что 1 5 минут назад эта стерва пь? рнула тебя ножом! Я могла бь?
ça tourne parce que tu perds du sang, la vipère t'a planté!
Ты просто стерва, мерзкая воровка!
Tu es vraiment une garce, une voleuse dégueulasse!
Да успокойся же ты, стерва!
S'il te plaît, ne bouge pas!
Нет, ты похотливая стерва!
Toi-même!
Нет, ты стерва!
Non, c'est toi!
Ты - стерва.
Tu es une garce!
Ты — стерва.
T'es une chieuse.
Что же ты не написал : "Через полгода..." - "... эта стерва не явилась "?
Tu aurais dû mettre : "6 mois après, la salope française n'est pas venue."
Ты, стерва... Лучше скажи где Ким?
Où se cache Maître Kim?
Ты счастливый, то есть счастливая стерва!
Il l'est! Petit fils de...
Дерек, а ты не думал, что хотя я Сатана и прелюбодейная стерва, я все еще могу быть любовью всей твоей жизни.
Tu ne t'es jamais dit que, même si je suis Satan et une garce, je pourrais encore être l'amour de ta vie?
Ну, ты и стерва.
Tu peux être vraiment chiante.
стерва 453
ты студент 29
ты странно себя ведешь 28
ты странно себя ведёшь 16
ты странный 90
ты старый 26
ты стой здесь 18
ты старая 18
ты станешь отцом 21
ты странная 49
ты студент 29
ты странно себя ведешь 28
ты странно себя ведёшь 16
ты странный 90
ты старый 26
ты стой здесь 18
ты старая 18
ты станешь отцом 21
ты странная 49