У меня нет отца tradutor Francês
69 parallel translation
Тогда у меня нет отца.
En ce cas, je n'ai plus de père.
- У меня нет отца.
- J'ai pas de papa.
У меня нет отца, сэр.
Je n'ai pas de père.
Меня зовут Барт Симпсон, и у меня нет отца.
Je m'appelle Bart Simpson et je n'ai pas de père.
У меня нет отца.
Je n'ai pas de père...
У меня нет отца.
Je n'en ai pas.
У меня нет отца. Он мне не отец!
C'est le père de personne!
- У меня нет отца.
J'ai pas de père.
Ты чудовище! У меня нет отца!
Je n'ai pas de père!
Говорила, что у меня нет отца - - что я был непорочно зачат.
Elle a dit que je n'avais pas de père... que j'étais une immaculée conception.
Ты говорила мне, что у меня нет отца.
Tu m'as dit que je n'avais pas de père.
У меня нет отца.
Je n'ai pas de père.
У меня нет отца. %
Tu as un père?
Нет, у меня нет отца.
Non, je n'ai pas de papa.
Я плачу по ночам, потому что у меня нет отца.
Je pleure la nuit parce que j'ai pas de père.
- У меня нет отца.
Je n'en ai pas.
И у меня нет отца!
Je n'ai pas de père.
У меня нет отца.
J'en ai pas.
Ничего. У меня нет отца, поэтому приходится крутиться самому
Rien, car j'en ai pas, alors je dois me démerder.
У меня нет отца.
J'ai pas de père.
Может, у меня нет инстинкта к бизнесу, но есть руки моего отца и дядино упорство.
Je ne suis pas doué pour les affaires, mais j'ai hérité des mains de mon père et de la ténacité de mon oncle.
- Нет у меня ничего против отца.
- J'ai pas de problèmes avec mon père.
Кроме отца у меня никого нет.
Je n'ai plus que mon père au monde.
У меня нет больше ни отца, ни матери,
Je n'ai plus ni pere ni mere
У меня нет ни дома, ни отца, ни матери.
Tu n'as pas de maison, ni non plus de mère ou de père
У меня нет ни матери, ни отца.
Tes... Tes cheveux...
у меня теперь нет ни отца, ни брата
J'ai perdu mon père, j'ai perdu mon frère.
- Нет, у меня есть доказательства. Но мне нужно что-то посерьезнее, чтобы прижать отца.
- Je sais ce que j'avance, mais je dois le prouver pour faire tomber mon père.
Из-за того, что у меня нет генерала отца?
Tout ça parce que mon père n'est pas un Général.
У меня есть, у отца нет.
J'en ai une et pas mon père.
- Нет деликатесная. У меня нет, а у моего отца да.
Ce n'est pas à moi, c'est à mon père.
У вас есть два отца, а у меня нет даже одного. Да!
Vous avez deux pères et je n'en ai même pas un.
У меня будет ребенок, у которого нет отца
Je vais avoir un bébé, il n'aura pas de père,
У меня нет ни отца, ни матери.
Je n'ai ni père, ni mère.
И у меня нет пульта управления, который сделает из него отца, каким я его помню. Или хотя бы того, с кем не надо постоянно нянчиться.
Il n'y a pas de bouton où appuyer pour le transformer en père idéal ou en quelqu'un que je n'aurai pas à surveiller.
Нет. Для компании у меня есть шофер отца, но все равно спасибо.
J'ai le chauffeur de mon père comme compagnie, mais merci.
Отца у меня нет.
Je n'ai pas de père
А у меня нет. Кольцо отца Кэролин.
Le père de Caroline lui a donné.
У отца здесь нет знакомых, и я боюсь, что никто кроме меня ничего не сделает.
Si je ne me charge pas de Chaney, personne ne le fera.
Я плачу, потому что у меня нет друзей, у меня нет парня, и нет отца.
Je pleure car j'ai pas d'amis. J'ai pas de copain. J'ai pas de père.
У меня нет места куда идти. И я боюсь отца
Je n'ai nulle part où aller et j'ai peur de mon père.
Люси не знает, что у меня уже есть кое-какие успехи в поисках ее отца, а может, их на самом деле и нет, но я позвонил Анне, чтобы взять номер мобильного Люси.
Lucy ignore... que j'ai progressé dans mes recherches, ou bien régressé... J'ai appelé Anna pour avoir le numéro de Lucy.
И, так как моего отца нет, я хочу чтобы у меня была эта часть в моей жизни
Et mon père étant parti il y a une partie de moi qui veux tellement avoir cette relation dans ma vie.
У меня нет навыков моего отца.
Je n'avais pas les mêmes aptitudes que mon père.
У меня нет мамы. Меня воспитали два отца.
J'ai pas de mère, j'ai 2 pères.
Я потеряла отца, когда мне было десять, у меня нет братьев, а Кен Бёрнс так и не ответил мне.
J'ai perdu mon père à l'âge de 10 ans, je n'ai pas de frère, et Ken Burn n'a jamais répondu à mes lettres.
И знаю, что у меня нет столько денег, сколько у отца, но как думаешь, 3 миллиона долларов смогут обеспечить мне, кабинет для начальства на Хайвей 65?
J'ai pas autant d'argent que papa, mais penses-tu que 3 millions peuvent m'acheter un coin de bureau chez Highway 65?
У меня нет никаких воспоминаний о прикосновениях моего отца, или о запахе матери.
Je n'ai aucune mémoire d'avoir touché la main de mon père, ou ce que ma mère sentait.
Но это не имеет значения даже, если я пойду против отца, потому что у меня нет права голоса.
Mais ça aurait rien changé si j'avais tenu tête à mon père, c'est pas comme si j'avais mon mot à dire. Dans quoique ce soit.
Я сказал, что у меня нет отца.
Je dis que j'ai pas de père.
Э, " Братья и сестры, у меня никого нет, но отец этого человека это сын моего отца.
" mais le père de cet homme est le fils de mon père.
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня нет друзей 138
у меня нет времени 563
у меня тоже 791
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня 3726
у меня получилось 285
у меня нет телефона 64
у меня нет друзей 138