Успокойте его tradutor Francês
18 parallel translation
Он поднимет все здание, успокойте его, ради Бога.
Il va encore ameuter tout l'immeuble. Calme ce type, nom de Dieu.
Успокойте его если вам его жалко.
Consolez-le, puisque vous le plaignez.
Успокойте его и ждите мозгоправа.
Calmez-le en attendant. Vous connaissez la routine.
Успокойте его, и вернётесь в терминал.
Allez lui parler, calmez-le, et vous revenez au terminal. Non.
Успокойте его!
Calmez-le!
Успокойте его.
Descends-le.
Успокойте его!
- Oh! Tiens-le bien!
Успокойте его, если придется.
Donnez-lui des calmants s'il le faut.
Успокойте его мидазоламом.
Donnez-lui un calmant, du midazolam.
Успокойте его, старайтесь его не расстраивать, пока я не приеду.
On l'a bien compris. Calmez-le jusqu'à mon arrivée.
Успокойте его.
Gardez le au calme.
- Ну, мистер Мюллер, если вы трахаетесь так же плохо, как впариваете утюги, вам стоит начать продавать дилдо, потому что вашей жене они могу понадоб... Кто-нибудь, успокойте его!
- Eh bien, M. Mueller, si vous baisez aussi mal que vous parlez, vous devriez vendre des godes parce que votre femme pourrait utiliser... Que quelqu'un l'arrête!
Идите туда, успокойте его, пусть он почувствует себя лучше.
Allez-y, calmez le, faites-lui du bien.
Успокойте его.
Rassurez-le.
- Успокойте его!
Baba, calme-le.
- Успокойте его!
Sédatez-le!
Лучше успокойте собаку, иначе нам придется его усыпить.
Il ferait mieux de rester calme, sinon j'appelle la fourrière.
Успокойся! Не трогайте его!
Ne lui faites pas de mal!
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его сын 143
его нет в городе 21
его девушка 84
его отец 295
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его отец 295
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19