Что же ты натворил tradutor Francês
26 parallel translation
- Что же ты натворил?
- Qu'est-ce que tu as fait?
Что же ты натворил?
Qu'as-tu fait?
Что же ты натворил, Сэмми...
Merde, Sammy.
- Йо, что же ты натворил?
T'as cambriolé une banque?
О, Чарли, и что же ты натворил?
T'as fait quoi?
- Что же ты натворил!
Qu'as-tu fait?
И что же ты натворил?
Mais qu'est-ce que t'as foutu
Джесси, что же ты натворил?
Oh, Jesse, que fais tu?
Нет. Что же ты натворил?
Qu'avez-vous fait?
Что же ты натворил?
Comment pourriez-vous faire si terrible?
Что же ты натворил?
Comment as-tu pu faire une chose pareille?
Ох, Кройтци, что же ты натворил?
Mon Kreutz, c'est quoi, ça? Comment ça?
И что же ты натворил?
Tu as fait quoi?
Что же ты натворил...
Qu'est-ce qui te prend?
Попал в неприятности в Мумбае. - О, и что же ты натворил?
J'ai eu des problèmes à Bombay.
Что же ты натворил?
Oh, non.
Что же ты натворил?
Qu'est-ce que tu as fait?
Что же ты натворил, Дуглас?
Douglas, qu'as-tu fait?
Хватило же тебе наглости прилететь сюда после того, что ты натворил!
T'es gonflé de te pointer ici, après le coup que tu m'as fait!
Что же ты еще натворил?
T'as fait quelque chose de mal?
Так если тебя там не было, что же тогда ты натворил такого?
Si ce n'est pas ça, qu'avez-vous fait?
Что же ты такое натворил в 11 лет, раз попал сюда?
T'as fait quoi, à 11 ans, pour être là?
Ты поступала со мной так же, когда я был моложе... притворялась, что знаешь, что я что-то натворил, только чтобы посмотреть, признаюсь ли я в чем-нибудь.
Tu faisais ça autrefois, prétendre que tu vois à travers moi, juste pour voir si j'avouerais.
Ты же знаешь, что он натворил.
Vraiment? Tu sais ce qu'il a fais.
Но то, что ты натворил, это же полный аут.
Mais vous avez sauté hors du grand bain.
что же еще 63
что же ещё 51
что желаете 103
что же 2612
что же случилось 140
что женщина 106
что же ты 67
что жертва 64
что же тогда 66
что же ты делаешь 65
что же ещё 51
что желаете 103
что же 2612
что же случилось 140
что женщина 106
что же ты 67
что жертва 64
что же тогда 66
что же ты делаешь 65
что же нам делать 452
что же это 286
что же мне делать 453
что женщины 47
что же делать 506
что женат 36
что же произошло 101
что же теперь делать 47
что же нам теперь делать 110
что же вы делаете 32
что же это 286
что же мне делать 453
что женщины 47
что же делать 506
что женат 36
что же произошло 101
что же теперь делать 47
что же нам теперь делать 110
что же вы делаете 32