Я искал его tradutor Francês
167 parallel translation
Ферруччо исчез, я искал его повсюду!
Ferruccio a disparu. J'ai cherché partout.
Здесь нигде нет озера, и все же я искал его, дурак.
Il n'y a aucun lac n'importe où, encore je l'ai cherché partout, je suis idiot.
Я искал его.
Je le cherche toujours.
Я искал его.
Je le cherchais partout.
Я искал его, чтобы... пнуть его труп.
Mais je voulais le trouver... pour taper dans son cadavre.
Сколько я искал его?
Depuis quand je le cherche?
Я искал его несколько месяцев.
Je le recherche depuis plusieurs mois.
Он не связывался. Я искал его после смерти матери.
C'est moi qui suis allé le voir après la mort de ma mère.
Я искал его несколько месяцев.
Je n'ai jamais su où il s'était posé. Je l'ai cherché pendant des mois.
Я искал его.
Justement. Je le cherchais.
Кажется, я искал его целую вечность.
J'ai cherché longtemps :
Нет, я искал его.
Non. Je suis à sa recherche.
Я искал его повсюду.
Je le cherchai partout.
Всю свою жизнь я искал его.
Je l'ai cherché toute ma vie.
После того, как ты ушел, я везде искал свой банк, но не смог найти его.
Après votre départ, j'ai cherché partout mes économies en vain
Я очень рад, я неделю его искал.
Je la cherche depuis une semaine.
Я его искал. - Я подожду в коридоре.
J'attendrai dehors.
Я его искал.
- Je le cherche.
Ты заходил в его комнату? Я его всюду искал.
Tu as regardé dans sa chambre?
Я долго искал его, чтобы спросить, кто он.
Je le cherchai longtemps pour lui demander qui il était.
Передай, что я его искал.
Je le cherche.
Это его я искал.
C'est l'homme que je cherchais!
- Да, я искал своего пса. Вы его не видели? Я всё видела.
- Oui, je cherchais mon chien.
- Я его искал.
- Kingston Falls. - C'est ce que je cherchais.
– Я его везде искал. – Не волнуйся. Я верну его.
- Te bile pas, je te le rendrai.
Я всюду искал, но не нашел его.
J'ai cherché partout et je ne l'ai pas trouvé.
Несколько месяцев назад его отец искал работу. Я предложил помощь.
Le père cherchait un nouvel emploi et je lui ai offert mon aide.
Я перевернул весь дом вверх ногами, пока искал его.
J'ai mis ma maison sens dessus dessous.
Вот оно где. А я его весь день искал.
Je l'ai cherchée toute la journée!
- Работы было море. Он 2 года искал работу, я его и устроил.
Depuis 2 ans qu'il me fait chier, ça y est, il a un job.
Нет, я его не искал.
Non, je ne cherchais pas une lettre.
Как знаешь. Но если бы это я всю жизнь искал и нашел истинную любовь... каждый месяц стоил бы того, чтобы его отметить.
C'est vous qui voyez, mais à votre place, si j'avais trouvé le grand amour après avoir cherché toute ma vie, chaque mois serait l'occasion de le célébrer.
Я не сумел найти его, хотя искал почти каждый день. - Куда Вы едете?
Je ne l'ai jamais trouvé.
Я тоже его искал. Было бы классно, если бы он вернулся.
Je lui ai pourtant dit de venir.
Я везде его искал, по всей квартире, даже на крыше был.
J'ai cherché partout, dans l'appart et sur le toit.
Я целый час искал его.
J'ai mis une heure à trouver.
У меня пропал пес. Я повсюду искал, мне его нигде не найти...
Je l'ai cherché partout dans le quartier, et je le trouve nulle part.
чтобы я его искал.
Il n'a pas envie que je le ramène.
Лана. Привет, а где Джейсон? Я искал его.
Lana, hé, où est Jason?
Я двадцать лет искал ключ к этой двери! Отдайте его!
J'ai passé les dernières vingt années A rechercher la clé de cette porte!
Я его как раз искал.
Ouais. Je le cherchais, celui-là.
Знаете, я несколько недель искал ключ от стола, пока он ни признался, что его у него никогда и не было. За все время он ни разу не открывал его.
Je suis désolé, Général, mais la raison pour laquelle j'ai demandé ce post,
Я нашёл его, пока искал тебя.
J'ai trouvé ça quand je te cherchais.
Я целый день его искал.
Il m'a fallu la journée pour le retrouver.
- Я не искал его.
- Je ne cherche pas de lui.
Потом я искал его повсюду, но он исчез навсегда
Après sa mort, j'ai cherché la corne, mais elle avait disparu, à jamais.
Я, Амвросий, родом из Британии, бьıл одним из многих, кто его искал.
Moi, Ambroisius, né en Britania je suis un de ceux qui la recherchait.
Я его искал.
Je l'ai cherchée partout.
Нашёл твой дневник. Да, я искал его.
- J'ai trouvé ton journal.
Когда он сбежал из подвала, я всюду искал его.
Après s'être échappé de la cellule, je l'ai cherché partout.
Если позвонит, скажи, что я его искал.
Si vous avez de ses nouvelles, vous lui direz que je suis passé?
я искала тебя 150
я искала 54
я искал тебя 216
я искала вас 32
я искал вас 65
я искала везде 21
я искал везде 33
я искал 94
я искал тебя повсюду 21
его жена 362
я искала 54
я искал тебя 216
я искала вас 32
я искал вас 65
я искала везде 21
я искал везде 33
я искал 94
я искал тебя повсюду 21
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его больше нет 278