English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Вам надо успокоиться

Вам надо успокоиться tradutor Português

20 parallel translation
Вам надо успокоиться и прекратить это дерьмо.
Precisam acalmar os nervos!
Вам надо успокоиться, расслабиться.
Precisas de te acalmar, precisas de relaxar.
Вам надо успокоиться и дышать глубоко.
Preciso que o acalme e o faça ter juízo.
Вам надо успокоиться.
Precisas de te acalmar.
Сэр, вам надо успокоиться!
Senhor, precisa acalmar-se!
Я все понял. Вам надо успокоиться.
Acalmem-se.
Вам надо успокоиться. Дышите.
Quero que relaxe e respire fundo.
Вам надо успокоиться!
Precisa de se acalmar!
Миссис Дэниелс, вам надо успокоиться.
- Sra. Daniels, tem de ter calma.
Может Вам надо успокоиться.
Talvez precise acalmar-se.
Мэм, слушайте, вам надо успокоиться.
Senhora, acalme-se.
А вам надо успокоиться, леди.
Precisa de se acalmar, senhora.
Пожалуйста, сядьте оба, вам надо успокоиться.
Desculpa. Só dá para uma prestação!
Вам надо успокоиться...
Tens de acalmar-te.
– Вам надо успокоиться.
- Tem de se acalmar.
– Вам надо успокоиться!
Eu vi-o! - Tem de se acalmar!
Вам надо успокоиться.
Tem de parar de tremer.
Дамочки, вам надо прекратить свою бабью болтовню и успокоиться, ясно?
Parem com esse papo furado e acalmem-se.
Вам, ребята, надо немного успокоиться.
- Não foi o que queríamos. - Têm de se acalmar.
Пожалуйста, мэм, вам надо только успокоиться..
Por favor, senhora. Acalme-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]