Возьми себя в руки tradutor Português
304 parallel translation
Мануэла, возьми себя в руки
Manuela, recomponha-se.
Возьми себя в руки
Recomponha-se.
Дамбо, я тебя понимаю. Но возьми себя в руки.
Eu sei o que tu sentes, Dumbo, mas tens de animar-te.
Возьми себя в руки, Бенни.
Acalma-te, Benny.
- Возьми себя в руки, детка!
- Controla-te, pequena!
Возьми себя в руки!
Acalme-se!
Возьми себя в руки, или я скажу отцу.
Porta-te bem ou conto ao teu pai.
Дорогая, возьми себя в руки.
Querida, domina-te.
Возьми себя в руки.
Comporta-te.
Возьми себя в руки!
Volta para o teu julgamento!
Возьми себя в руки. Соберись.
Podes estar tranquilo.
Возьми себя в руки!
Decide-te duma vez!
Бейтс, возьми себя в руки.
Bates, controla-te.
Возьми себя в руки.
Domina-te.
Ради Бога, возьми себя в руки.
Pelo amor de Deus, acalma-te.
- Возьми себя в руки.
- Pare de repetir o que digo.
Возьми себя в руки.
- Pare! - Pára. - Controle-se.
Возьми себя в руки.
Aponte pra ele.
Возьми себя в руки.
Diz para ti mesmo para pensares noutra coisa.
Возьми себя в руки, Томпсон.
- Controla-te, Thompson.
Возьми себя в руки.
Acalma-te. Não passa de um sonho.
Мне надоело твое нытье! Возьми себя в руки!
Eu estou tão farto dos teus queixumes!
Возьми себя в руки.
Controla-te.
Так что возьми себя в руки, Даг, и опусти оружие!
Então, acalma-te e abaixa a arma.
- Они в нас действительно стреляли! - Возьми себя в руки!
Estão realmente atirando em nós!
Возьми себя в руки.
Isto é demais Pois eu sinto Gaston
Мэти, милый, возьми себя в руки.
Mattie, vá lá, não se ponha assim.
Возьми себя в руки, Джон.
Controla-te, John.
Возьми себя в руки, девушка! Перестань реветь!
Tens de te aguentar... pelos pequenos.
Сконцентрируйся, возьми себя в руки!
Levanta-te e veste-te.
- Возьми себя в руки, ёбанный слабак.
Controla-te, seu maricas de merda!
Возьми себя в руки, старина.
- Comporte-se homem.
Ладно, возьми себя в руки.
Recompöe-te.
Будь всё проклято! Возьми себя в руки! Джек, перестань.
Não desistas agora.
Возьми себя в руки, ладно?
Não desistas agora.
Возьми себя в руки!
Não o percas outra vez!
Нэнси, возьми себя в руки... пока не свела с ума ребёнка и сама не свихнулась.
Nancy, raciocina... antes que fiques louca e o teu filho também.
- Возьми себя в руки.
Tu controlas-te?
Я сказал, " Заткнись! Возьми себя в руки.
E eu : " Cala-me essa boca!
Возьми себя в руки.
Confie em si próprio.
Возьми себя в руки.
Falar? falar!
Вот держи, и возьми себя в руки.
Vê se te contrOlás.
Возьми себя в руки!
Não desobedeças às minhas ordens, Faz o que te mandam!
Возьми себя в руки!
Controla-o!
Возьми себя в руки.
Não te envolvas.
Возьми себя в руки!
Agora vamos no compor.
Возьми себя в руки!
Enlouqueceu.
Возьми себя в руки, а не то твоя голова прибудет домой в пакете с едой для собачки.
Para que é que estão a dar uma de macho?
- Возьми себя в руки.
- Controla-te, pá.
Но, Жан-Пьер, возьми же себя в руки!
Jean-Pierre, controla-te!
Возьми себя в руки.
- Controla-te, mas é.
в руки 29
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьмите 1105
возьми меня с собой 261
возьми трубку 565
возьмитесь за руки 41
возьми меня 338
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьмите 1105
возьми меня с собой 261
возьми трубку 565
возьмитесь за руки 41
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьмите меня 113
возьму 150
возьмите деньги 34
возьми мой 68
возьми это 723
возьми их 151
возьми выходной 43
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьмите меня 113
возьму 150
возьмите деньги 34
возьми мой 68
возьми это 723
возьми их 151
возьми выходной 43