Дай мне закончить tradutor Português
191 parallel translation
- Мистер Робинсон. - Дай мне закончить.
Deixa-me falar!
- Сара, ты опоздала на час. - Я же извинилась! Дай мне закончить.
Sarah, estás uma hora atrasada Eu pedi desculpas!
- Дай мне закончить.
- Deixa-me acabar.
- Дай мне закончить! .. - Барри, у меня красотка на пятой линии.
Barry, tenho alguém estranho na linha.
Пожалуйста, дай мне закончить.
Por favor, deixa-me terminar.
Дай мне закончить эту сварку, и я отдохну.
Deixa-me só acabar de soldar isto e faço uma pausa.
- Нет ты дай мне закончить.
- Não, deixa-me acabar.
- Элли, дай мне закончить.
- Ally, deixa-me acabar.
- Дай мне закончить.
- Deixa-me terminar.
Дай мне закончить.
Deixa-me acabar.
Карл, я на верном пути, дай мне закончить дело.
Karl, eu sei que tenho razão. Dá-me uma hipótese, está bem?
- Нет, дай мне закончить, Тони.
- Espera, deixa-me acabar.
- Нет, дай мне закончить!
- Achas que...
Дай мне закончить!
Deixa-me terminar!
Дай мне закончить, ладно?
Deixa-me terminar.
Хорошо, дай мне закончить с этим, и я пойду помирюсь с ним.
Ok, deixe-me por isso de volta e eu irei fazer as pazes.
Я пытаюсь помириться с тобой. Дай мне закончить!
Estou a tentar esclarecer isto.
Дай мне закончить, пожалуйста.
Deixas-me acabar, por favor?
Милая, я люблю тебя, но дай мне закончить.
Deixa-me fazer isto.
И вообще, дай мне закончить.
Deixa-me acabar.
- Дай мне закончить.
Posso acabar?
- Дай мне закончить!
- Deixa-me acabar!
Просто дай мне закончить здесь.
Deixe-me costurar apenas isto
Дай мне закончить.
Tens de me deixar acabar.
Дай мне закончить
Certo, são pobres como eu.
- Дай мне закончить!
Deixe-me terminar!
Ну, вот, дайте мне закончить.
Podias deixar-me acabar.
Дайте мне закончить, Дмитрий. Дайте мне закончить, Дмитрий.
Deixe-me acabar, Dimitri.
Дайте мне закончить!
Não, deixem-me acabar!
- Доктор, дайте мне закончить.
- Deixe-me acabar.
Дайте мне закончить работу.
Deixe-me fazer o meu trabalho.
Нет, дайте мне закончить.
Não, deixem-me acabar!
Дайте мне закончить.
Mas deixe-me acabar.
Дайте мне закончить то, что я начала говорить, Лейтенант!
Vou acabar a frase.
И дай мне две минуты, чтобы закончить.
Dá-me dois minutos para me escapar.
Дайте мне закончить.
Deixem-me acabar.
Дорогая, дай мне с доктором Мартином закончить.
- Querida, deixa o Doc Martin e eu acabarmos.
- Дай мне шанс закончить считать.
- Deixa-me acabar de contar isto!
Дайте мне закончить историю, друзья.
Deixem acabar a história, amigos.
Дай мне закончить.
Oh Michael.
Дай мне сначала закончить.
Me espera anotar...
Если ты начала другую историю, дай мне хотя бы закончить мою.
Se vais começar outra, deixa-me acabar a minha.
Дай мне закончить.
- Espera um minuto.
- Чез, дай мне закончить
- Chas, deixa-me acabar.
Дайте мне закончить.
Cale-se e deixe-me fazer isto.
Да, хорошо, мне нужно закончить с вещами и дописать кое-какие бумаги,..
- Sim... está bem.
Да, но мне надо закончить миссис Дойл.
Tenho de tratar de Mrs. Doyle.
Дай мне тут закончить и пойдем наверх
Deixa-me acabar isto e depois podemos subir.
Дай мне хотя бы закончить эту чёртову работу!
Deixa-me pelo menos acabar a minha tese!
— Будет... Пожалуйста, дайте мне закончить.
Deixe-me acabar, por favor, sim?
Да, слушай, мне надо закончить диссертацию, написать речь для выступления, почистить печку, помыть кота.
Sim. desculpa, tenho que terminar uma dissertação escrever um ensaio e tenho que dar banho ao meu gato.
дай мне денег 49
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне подумать 118
дай мне руку 400
дай мне время 83
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне подумать 118
дай мне руку 400
дай мне время 83
дай мне ключи 188
дай мне шанс 164
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне его 108
дай мне что 116
дай мне минутку 245
дай мне шанс 164
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне его 108
дай мне что 116
дай мне минутку 245