English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Д ] / Дай мне минуту

Дай мне минуту tradutor Português

289 parallel translation
Дай мне минуту поговорить с тобой.
Dê-me um momento para falar consigo.
Подожди, дай мне минуту.
não consigo... concentrar-me... Espera que eu digo-te já...
- Э... дай мне минуту. - Ой! Ой!
Dá-me só um minuto.
Дай мне минуту, ладно?
Ouve-me um minuto, sim?
Дай мне минуту.
Dás-me um minuto?
Дай мне минуту. Позволь рассказать.
Deixa-me so dizer-te isto.
Оно твое, только дай мне минуту, чтобы упаковать его в ящик.
Pode ficar com ele. Dê-me um minuto para o pôr numa caixa.
Просто дай мне минуту.
Dá-me só um minuto.
Дай мне минуту, пожалуйста? - Безусловно.
Dá-me um minuto, sim?
Дай мне минуту.
Dá-me um minuto.
Дай мне минуту.
Dá-me só um segundo.
Дай мне минуту.
Preciso só duns minutos.
Дай мне минуту и я исчезну.
Dá-me um minuto e saio já do teu caminho.
Дай мне минуту. Переоденусь
Dá-me um instante, vou só mudar de roupa.
Дай мне минуту.
- Só um minuto.
Дай мне минуту.
Vamos conversar um pouco.
Поговори со мной минуту. — Дай мне минуту.
- Por favor, vamos conversar.
Дай мне минуту.
Dá-me um minuto, ok?
Эй, дай мне минуту.
- Dá-me um instante.
Дай мне минуту, отец.
- Ei. - Dá-me um minuto pai.
Дай мне минуту!
De-me um minuto!
Дайте мне минуту.
Dê-me só um minuto.
Дайте мне ещё минуту.
Por favor! Um minuto.
Дайте мне минуту, чтобы сообщить моей команде.
Dê-me um minuto para informar a tripulação.
Только дайте мне минуту.
Só preciso de um momento.
- Дай мне вснго одну минуту, ладно?
Só um minuto. Pode ser?
- Капитан, дайте мне одну минуту.
- Dê-me só mais um minuto.
Дайте мне минуту, и я вернусь обратно. Нет, вам необходимо больше минуты.
Dê-me um minuto, e já volto lá para dentro.
Дай мне ещё минуту.
Dá-me só um minuto.
- Дайте мне минуту.
- É para já.
Погоди минуту, дай мне посмотреть на это.
Espera um minuto. Deixa-me dar uma olhadela.
- Да, оператор? - Мне нужна информация по Орегону. - Подойду через минуту.
Telefonista, preciso de informações sobre o Oregon.
Только дайте мне минуту, чтобы позвонить моему брокеру и продать свои акции.
Dê-me só um minuto para ligar ao meu corretor e vender as minhas acções.
- Дайте мне минуту.
Dê-me um instante.
Дай мне одну минуту..
Dá-me um minuto.
Пожалуйста, дайте мне только одну минуту, хорошо?
Por favor, dê-me só um minuto.
Это для моих родителей. Дайте мне минуту. Я только...
É só mais um minuto.
Дайте мне минуту.
Dêem-me um minuto.
'орошо, дайте мне минуту подумать.
Está bem, dê-me um minuto.
- Еще минуту, дай мне помолиться!
Mas enquanto digo uma oração!
- Еще минуту, дай мне помолиться. Поздно чересчур!
- Mas enquanto eu digo uma oração!
Решено! - Еще минуту, дай мне помолиться!
Mas enquanto digo uma oração!
Только, пожалуйста, дайте мне одну минуту.
- Dêem-me um minuto, por favor.
Нет, сэр, дайте мне одну минуту!
Não, senhor, escute-me só um minuto!
Дайте мне минуту.
Dêem-me um minutinho, sim?
Так что дайте мне еще минуту.
Deixem-me tentar de novo.
Конечно. Дайте мне минуту.
Me de licença por um segundo?
Дайте мне еще одну минуту.
- Dê-me só mais um minuto.
Просто дайте мне минуту.
- Posso compensar.
Ладно, дай мне минуту.
Deixa-me só... Dá-me um momento.
Хорошо, дайте мне всего минуту.
- Muito bem, dê-me um minuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]