Заткнись tradutor Português
9,909 parallel translation
- Хорошо, заткнись.
- Muito bem, cale-se!
Заткнись или я тебя вырублю.
Cale-te ou vou apagar-te.
Заткнись!
- Cala-te!
Заткнись.
A sério? - Não posso!
Заткнись.
Cala-te.
Заткнись.
Cala a boca.
Заткнись!
Cala-te!
А ну, заткнись!
Cala-te!
Заткнись и не лезь в это.
Cala a boca e fica fora disto.
– Успокойтесь. – Заткнись и дай подумать!
- Cale-se, deixe-me pensar!
Заткнись, жирик.
Cale a boca, Butterball.
А теперь заткнись.
Agora cale-se.
Да заткнись ты уже!
Pare de falar nisso!
— Заткнись, Фрэнк.
- Cala-te, Frank.
Заткнись.
Ouve. Cala-te.
Заткнись и поднимай её.
Cala-te e levanta.
— Заткнись, заткнись!
Resultou!
— Заткнись!
- Cala-te.
— Можешь ненавидеть меня... — Заткнись!
- Podes odiar-me.
— Заткнись, заткнись! — Это сработало!
Cala-te!
- Слушай, заткнись и просто жри, ладно?
- Cala-te e come, certo?
- Заткнись и молчи. Тебе повезло, что твой друг стрелял всего-лишь из 9-миллиметрового, иначе я бы очень расстроился.
Tens sorte do teu amigo usar só uma nove milímetros, caso contrário estava mesmo muito chateado.
Заткнись.
Silêncio.
Заткнись, Лайл.
Cale a boca, Lyle.
Заткнись, Лайл.
Cala a boca, Lyle.
Заткнись!
Cale-se!
Заткнись, отойди от стола, и снимай форму.
Cale-se, afaste-se da mesa, e retire-se!
Заткнись нахрен!
Não! Cale essa boca!
Считай это взяткой. Возьми и заткнись.
Vamos chamá-los de "cala a boca", então calada.
Заткнись, старик. Тебя не спрашивали.
Aqui não tens voto.
Что ты знаешь о бандах, Отис? - Просто заткнись и дай мне отвёртку. - Я смотрел "Прослушку".
O que sabes sobre gangues, Otis?
Заткнись и послушай меня.
Cale-se e oiça-me.
Заткнись нахуй об этой сделке как мы были в юриста офис подписания бумаг.
Cala-te lá com a merda do acordo, como se tivéssemos assinado algo.
С двумя кубиками "заткнись уже"?
Com alguns cubos de "cale-se"?
Заткнись. И не дёргайся.
Cale-se, está bem?
Заткнись.
- Cala a boca.
Эй, заткнись.
- Cála-te.
Сейчас пожалуйста, заткнись и ешь спокойно.
Cala-te, por favor, e deixa-nos comer em paz.
— Успокойтесь. — Заткнись!
- Howard, acalma-te.
Да заткнись ты!
Cale-se.
- Заткнись, я уже иду!
Está calado. Estou a caminho.
- Заткнись.
- Cala-te.
Заткнись, Шинейд!
Caluda, "Sinéad"!
– Заткнись.
- Acalme-se.
Да заткнись ты уже!
- Pare de falar nisso!
— Заткнись! — Ясно, Бонни?
- Está bem?
Заткнись.
- Cale-se.
- Заткнись!
- Cale-se.
- Заткнись.
- Está caladinho.
- Заткнись.
Vamos.
Заткнись, Дикс.
Cala-te.
заткнись нахуй 70
заткнись на хуй 17
заткнись нахер 23
заткнись и делай 16
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнись и слушай 49
заткнешься 22
заткнись на хуй 17
заткнись нахер 23
заткнись и делай 16
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткнись уже 128
заткнись на хрен 23
заткнись и слушай 49
заткнешься 22
заткни ебало 23
заткнитесь 940
заткни её 16
заткни свой рот 67
заткнуться 48
заткни свою пасть 51
заткни 24
заткнитесь все 37
заткни пасть 125
заткни рот 18
заткнитесь 940
заткни её 16
заткни свой рот 67
заткнуться 48
заткни свою пасть 51
заткни 24
заткнитесь все 37
заткни пасть 125
заткни рот 18