Заткнитесь tradutor Português
817 parallel translation
Заткнитесь оба.
Calem-se.
- Заткнитесь вы оба.
- Calem-se, os dois.
Но вы слышите меня, а я сказал, заткнитесь!
Mas tu ouves-me e mandei-vos calar a boca!
Эй вы, заткнитесь!
Caluda!
Заткнитесь!
cala-te!
Заткнитесь! Уильямс, мою трость.
Williams, a minha bengala.
{ C : $ 00FFFF } Заткнитесь и топайте за мной!
Cala-te e segue-me!
{ C : $ 00FFFF } Вы что делаете? { C : $ 00FFFF } Заткнитесь!
Eu não disse que os mataria se tocassem nela!
{ C : $ 00FFFF } Заткнитесь. Убирайтесь.
O que está a fazer?
Ешьте и заткнитесь!
Come e cala-te!
Заткнитесь и убирайтесь!
Cale-se e saia!
Молчать Заткнитесь
Calem-se. Calem-se. Calem-se!
Заткнитесь!
- Zenone.
Тогда ближе к делу или же заткнитесь.
Faça perguntas relevantes ou cale-se.
Заткнитесь и проваливайте, козлы.
Porque é não vão dar uma curva?
Заткнитесь и вынесете этот мусор отсюда. Давай!
Cala-te e leva esta porcaria daqui para fora.
Заткнитесь!
Cale-se!
Не рискуйте кораблем ради меня. Заткнитесь, Спок!
Não arrisque mais a nave em meu benefício.
Да заткнитесь вы!
Está mas é calado!
Всё, заткнитесь, олухи, и следуйте за мной... а если у вас и со зрением, как со...
Calem-se, cambada, e sigam-me... a não ser que sejam cegos como...
Вы двое, заткнитесь и сядьте.
Bela! Bela, da tua mamã.
Заткнитесь псы.
Calem-se, cães!
Да заткнитесь уже!
Calem-se!
Заткнитесь! ..
Parem!
Заткнитесь.
- Quem disse isso? Cala-te!
Заткнитесь!
Calem-se! Silêncio!
Заткнитесь, придурки!
Calem-se abrutres!
Заткнитесь!
Parem de rir!
А ну, заткнитесь!
Calma!
Заткнитесь, иначе я вам рты позашиваю.
Não, não pode, não pode! Tem informação vital.
Заткнитесь, сэр!
Cale-se.
Заткнитесь для разнообразия, хорошо?
Que tal um pouco de sossego?
Алло. Заткнитесь.
Queres-te calar?
Заткнитесь!
- Quieto!
- Подождите. Заткнитесь.
Parem um instante!
Послушай! Заткнитесь!
Calem-se!
Заткнитесь!
Calados!
- Заткнитесь оба!
- Querem calar-se?
Заткнитесь.
Cale-se lá.
Мужики, да заткнитесь вы наконец!
Calem-se e vão-se embora!
- Заткнитесь.
Não pode...
- Заткнитесь.
- Cale a boca.
Да заткнитесь вы!
- Cale-se!
Заткнитесь!
Calem-se!
- Заткнитесь вы.
Grande frase...
Заткнитесь!
Quer-se calar?
Просто судья. Просто судья. Заткнитесь.
Os seus poderes adiantarão algo contra o holocausto?
Заткнитесь, черт возьми!
Calem-se, raios!
- Заткнитесь!
- Está calada!
А, заткнитесь! Потому что я хочу замуж за сэра Малькольма.
Fora de África e da Europa
Все заткнитесь!
Caluda!
заткнитесь все 37
заткнитесь оба 36
заткнитесь уже 16
заткнись 13088
заткнешься 22
заткнись нахуй 70
заткни ебало 23
заткнись нахер 23
заткнись на хуй 17
заткнись и делай 16
заткнитесь оба 36
заткнитесь уже 16
заткнись 13088
заткнешься 22
заткнись нахуй 70
заткни ебало 23
заткнись нахер 23
заткнись на хуй 17
заткнись и делай 16