English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ И ] / Интересны

Интересны tradutor Português

1,293 parallel translation
Интересный экземпляр.
Um espécime interessante.
Я не интересный.
- Sou um fracasso.
Вот это - интересный штрих.
Esse é um detalhe bem interessante.
Мне не интересны подробности. Ну... если только... ты сама...
Eu não quero ouvir os detalhes... quer dizer... a menos que...
Он очень интересный человек.
Um senhor muito interessante.
Он очень интересный человек, его зовут Джон.
É um senhor muito interessante, chama-se John.
Не такой уж и интересный, угу?
Nada interessante mesmo, não é? Bem, tu sabes.
Интересный ход, придти сюда, Ю.Б.
Então, a tua vinda cá é uma táctica curiosa, E.B.
Однояйцевые близнецы могут быть интересны.
Gêmeos idênticos podem ser um acréscimo interessante.
Интересный факт : каждые семь лет ты полностью обновляешься.
Facto interessante. A cada sete anos, há um novo eu.
Джинсы на бедрах очень интересны.
Umas calças justas são muito sensuais.
Я убедилась в том, что ваш первый случай интересный.
Fiz com que o primeiro caso fosse interessante.
Интересный физиотерапевт.
Interessante terapeuta.
Интересный взгляд на генерала Шермана.
É um trabalho interessante sobre o General Sherman.
Интересный выбор времени.
Sintonia interessante.
Я думаю, что действительно интересный вопрос это то, зачем кому-то хоронить пустой гроб безо всякой на то причины?
Acho que a verdadeira pergunta a fazer seria : Porque alguém ia enterrar um caixão vazio para nada.
- Интересный вопрос.
e uma pergunta interessante.
Я думаю, что это интересный материал.
A serio. Acho que e muito interessante.
Я уверен, что это будет каждый бит, столь же интересный, как ваша записка на экономике SGC.
Tenho a certeza de que será tao interessante como o seu memorando sobre as finanças do CSG.
- Нет, это интересный материал... нету.
Mas ah... não, na verdade não.
Интересный экземпляр у тебя в руке.
Tens uma bela arma.
Вот вам еще такой интересный факт :
Eis um facto curioso.
Ну что ж, интересный отчет.
Recebi o seu relatório.
Да. Мальчик мой, будет интересный день.
Sim, rapaz, nós vamos divertir-nos.
Несомненно, зоопарки интересны, но они только образовательный в смысле, что они преподавайте игнорирование природа других живых существ.
Claro que os zoológicos são interessantes, mas são apenas educacionais no sentido de que ensinam a desrespeitar a natureza de outros seres vivos.
Никому не интересны твои кулинарные рецепты и финансовые прогнозы, Дэнни.
Conversas de basebol. Ninguém te quer ouvir a falar de cozinhados ou saber as tuas dicas sobre a bolsa, Denny.
- Айвен очень интересный.
- Ivan é muito interessante.
ƒа, интересный ритмический слог, который противоречит скрытой метафоре человечности...
Pois, vi figuras rítmicas interessantes que pareciam fazer ressaltar o tema subjacente da humanidade de...
- Интересный запах.
- Tem um cheiro interessante.
Ваши вопросы мне не интересны.
Não quero olhar para as vossas perguntas.
На этой радостной ноте я пойду прогуляюсь и посмотрю, не появился ли тут кто интересный.
Agora que já te animei, vou ver se anda por aí alguém interessante.
Интересный у меня выдался отпуск.
Obrigado. Foram umas férias interessantes.
Вот это интересный вопрос.
Bom, é uma grande pergunta.
Интересный эксперимент.
É um trabalho interessante...
- Папа, гостю не интересны твои военные истории.
Papá, o nosso convidado quer lá ouvir as tuas histórias da guerra.
На днях у нас с ним был интересный разговор о Достоевском.
Há uns dias, tivemos uma conversa muito interessante sobre Dostoyevsky.
Hо, знаешь, с другой стороны ты очень милый и интересный, в тебе много энергии.
Por um lado é simpático, interessante e cheio de energia.
Мне не интересны ваши мысли, капитан Стэнли.
Não me interessam as suas convicções, Capitão Stanley.
Интересный подход к полицейской работе, не так ли?
É uma interessante abordagem ao trabalho policial, não é?
Конечно, сами по себе, как личности, Джо Маккарти и Эдвард Марроу не так уж интересны.
Claro que nem o Joe McCarthy ou o Edward R. Murrow são de grande importância como indivíduos.
Мы интересны из-за наших отношений, из-за великой борьбы за сохранение американских свобод.
Apenas somos importantes... em relação à grande luta para preservar as liberdades americanas.
Да, мы видели тут интересный материальчик.
Sim, vimos aqui coisas boas.
Довольно интересный меч.
Espada interessante.
Интересный дневник.
É leitura "pesada".
Мы интересны им.
Estas pessoas estão interessadas em nós.
Интересный подарок.
Dom interessante.
Это безумно интересный случай.
Isto é material fascinante.
Линетт представился интересный выбор.
Uma interessante escolha de opções.
У них был интересный разговор.
Eles estavam a ter uma conversa muito interessante.
Мой отец может быть по-настоящему грозным, когда хочет. Он очень интересный человек.
Ele é um homem muito interessante.
Есть веб сайты, которые тебе тоже будут интересны.
Também há sites que te interessam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]