Использование tradutor Português
700 parallel translation
А Международный Защитник Прав Человека издал аресты за использование живых зверей в экспериментах и вывоз внутренних органов.
E o defensor internacional de direitos humanos... emitiu mandatos de captura pelo uso de animais vivos em experiências... e pelo tráfico de órgãos.
И ты ещё ходил осуждал использование оружия!
E andas por aí a condenar o uso de armas de fogo!
Вы, вероятно, забыли тот факт, что использование офицеров для труда... прямо запрещено Женевской конвенцией.
Talvez lhe tenha escapado o facto de que o uso de oficiais no trabalho é expressamente proibido pela Convenção de Genebra.
Кстати, у нас в стране еще разрешено использование гильотины.
Nós usamos a guilhotina neste país.
У меня было впечатление, что я единственный, кто может разрешить использование ядерного оружия.
Pensei que só eu podia ordenar o uso de armas nucleares.
Использование энергии целого Лондона, чтобы превратить его в Марсианскую колонию.
Drenar toda a energia de Londres para a tornar uma colónia Marciana.
Моя панель засекла значительное использование компьютера.
O meu painel de segurança detectou um uso extensivo do computador,
Использование неверное?
Está incorrecto?
- Использование верное, Номад.
O uso está correcto.
И вы будете рады, что наши записи покажут, что в результате появилось международное соглашение, запрещающее использование такого оружия.
E ficará feliz em saber que os nossos registos mostram que isso resultou num acordo internacional mais forte contra o uso de tais armas.
Его использование предопределено создателями.
O seu uso é estritamente pré-determinado pelos construtores.
Любое использование энергии ее нарушает.
A utilização de energia perturba-a.
Первоначально операция по его спасению предполагала использование взрывчатки.
Primeiro, quis usar explosivos para abrir um buraco na parede.
Использование шахмат было приказом самого капитана.
- Aquilo do xadrez foi sugestão dele.
Я требую, чтобы нелегальное использование армейской операционной... было прекращено.
Ordeno o fim imediato deste uso ilegal das instalações militares! Nisto mantenho-me firme como o rochedo de Gibraltar.
Филдинг Мелиш, президент Сан Маркоса, предстал перед судом по обвинению в заговоре, подстрекательстве к мятежу, конспирации с целью свержения правительства США и за использование слова "Ляжки" в присутствии мужчин и женщин.
Fielding Mellish, o Presidente de San Marcos, vai a julgamento por fraude, por incitar desordens e conspiração para derrubar o governo e por usar a palavra "coxas" na frente de senhoras.
У начальника серьёзные сомнения на его счёт. И я слышал, что его использование чревато серьёзными опасностями.
O Governador tem sérias dúvidas e consta-me que a coisa envolve sérios riscos.
Использование музыки Бетховена в таких фильмах!
Servirem-se assim do Ludwig Van.
Не использование сигналов поворота.
Não usa seta.
Направленный обмен, использование термоионного...
Conversão direta, utilizando energia térmica...
"Орион" кажется вполне реализуемым, и он находился в активной разработке в США до подписания международного договора, запрещающего использование ядерного оружия в космосе.
A Oríon, absolutamente praticável, e em vias de desenvolvimento nos E.U.A. foi abandonado quando foi assinado o tratado internacional, que proíbe a detonação de armas nucleares no espaço.
В нем предусмотрено использование реактора ядерного синтеза, намного более безопасного и эффективного, чем нынешние реакторы ядерного распада.
Presume a existência de um reactor de fusão nuclear, algo muito mais seguro, além de muito mais eficiente, que os reactores de fissão existentes.
Некоторые очевидны, как, например использование числа пять.
Alguns são muito claros, como o uso do número cinco.
Такое использование и изменение старых систем для новых целей очень напоминает модель биологической эволюции.
Este uso e reestruturação de sistemas anteriores com novos propósitos, é muito semelhante ao padrão da evolução biológica.
Вас пора раскулачивать за использование рабочей силы.
É tempo de vos expropriar pela exploração da força de trabalho.
Ну, использование его мы не протоколируем.
Rectificando, não injectamos.
О, это, очевидно, какое-то странное использование слова "безопасность", о котором я ранее и не подозревал.
Ah, é então uma interpretação livre da palavra "seguros", que eu desconhecia.
Когда оргазм будет окончательно искоренен останется преодолеть последнее затруднение - психологическое принятие принципов Ангсоца, таких как использование искусственного оплодотворения.
Quando o prazer tiver sido finalmente erradicado o último obstáculo para a aceitação psicológica dos princípios da lngsoc, aplicados ao ARTSEM, virão à tona.
Ордер на временное использование "Феррари".
Uma requisição para um Ferrari.
Все телефонные линии были отрезаны... и единственная связь теперь возможна... через использование портативных раций, которыми они очевидно принесли с собой.
Todas as linhas telefónicas foram cortadas... e a única comunicação possível... tem sido através de rádio de onda curta... que o grupo trouxe aparentemente consigo.
Они хотят проверить распределители и карбюраторы, что бы разрешить использование системы впрыска топлива.
Querem pôr os sistemas de injecção de combustível agora?
Использование твоего блокнота не повлечет серьезного ущерба.
Pegar num bloco não é um ferimento grave.
Использование ножа повар сочтёт оскорблением, ведь мясо должно быть мягким.
Usar a faca é considerado uma ofensa para o cozinheiro. Quer dizer que a carne é dura.
Возможно мы найдем другое использование проекту.
Talvez possamos achar algum outro uso para este trabalho.
Мы не в ответе за его использование.
Não somos responsáveis por seu uso.
22 очка. Плюс тройные очки плюс 50 очков за использование всех имеющихся букв.
Vinte e dois pontos mais contagem de palavra tripla... mais cinquenta pontos por usar todas as letras que tinha.
Я бы хотел, чтобы ты знал, что я был за использование высокотехнологичного мобильного вагончика для проведения этого преследования.
Prometo. Quero que saibam que autorizei o uso de uma caravana de ponta para a supervisäo da caça ao homem.
Если платите членский взнос за три месяца, то это, конечно, полное использование оборудования.
E claro com o pagamento de três meses tem o uso total destes equipamentos.
Потому его использование считается служением тем, кому требуется подобная помощь.
O uso dela é dado como um serviço a quem dela precisa.
Незаконное использование командного кода.
Utilização não autorizada de código de comando.
Мы можем перенастроить наши коммуникаторы на использование этого поля.
Podíamos alterar os nossos comunicadores para funcionarem com o campo.
Ты про использование станционных мониторов для расширения торговли?
Estás a falar de usares os monitores da estação para venderes mercadoria?
Его использование может испортить всю работу. Слишком рискованно.
Se o ligarmos, pode explodir com tudo.
Наших недавних вторгшийся пронизанное использование счет суперпользователя, giving его доступ к нашей целой системе.
O nosso recente intruso desconhecido conseguiu penetrar usando uma conta de super utente, que lhe deu acesso a todo o sistema.
незаконное использование энергии.
Uso ilegal de electricidade da cidade.
Использование частного подрядчика в рамках расходов министерства обороны,
Os fornecedores privados estão dentro dos parâmetros... de gastos do Min. da Defesa.
Историческая ирония, использование инструмента массового уничтожения - открыло эру мира.
É irónico que o Dr. Cochrane tenha escolhido uma máquina de destruição para iniciar uma época de paz.
Использование двигателя деформации было обнаружено, и корабль пришельцев уже движется на историческую встречу.
A nave alienígena detectou o rasto "warp", e está a caminho de um encontro com a História.
У них будут неприятности за использование грузовика.
Têm medo de arranjar problemas por usarem uma carrinha do correio.
Полагаю, что это вполне окупит использование моего корабля.
Considerem-no um pagamento pela utilização da minha nave.
Использование данного перевода в коммерческих целях запрещено законом об охране авторских прав. Использование в частных и некоммерческих целях разрешается.
Tradução e legendagem by snowwolf
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
использовали 24
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17