Используйте tradutor Português
545 parallel translation
Но не используйте это против меня, или я за себя не отвечаю!
Não julgue mal por isso!
Используйте нитрат - это дешевле.
Usa o nitrato que é mais barato.
- А вот это никогда не используйте.
- Mas isto... Nunca usem isto.
Используйте меня как подставку для ног...
Usem-me como apoio para os pés...
Используйте.
Usem-no.
В следующий раз используйте что-нибудь помягче.
Para a próxima, acolchoem as correias.
Используйте минимум грубой силы.
Usem o mínimo de força.
Используйте коммуникаторы для частных сообщений.
Usem os vossos comunicadores para mensagens privadas.
- Так как ромуланцы близко, используйте код 2.
Devido à proximidade dos romulanos, use o código 2.
- Тогда используйте код 3.
Então use o código 3.
При необходимости используйте лазерный маяк.
Usem o sinal laser, se necessário. - A postos, Scott?
У вас есть трикордер. Используйте его, если можете.
- Use-o, se consegue.
Используйте другой подход.
Use outra abordagem.
Используйте всю энергию, чтобы вытащить нас отсюда, Скотти.
Use a energia que for necessária para nos tirar daqui, Scotty.
Лейтенант, приказ по кораблю. Используйте коммуникаторы вместо интеркома.
Ordem : usar comunicadores, em vez de intercomunicadores.
Используйте все свое умение... и мастерство.
Quero que, com toda a tua habilidade...
"Используйте комлинк"?
"Usar o transmissor"?
Используйте компьютер.
Use o computador.
Используйте любые службы, чтобы собрать подробную информацию о Чонси Гардинере.
Use as agências necessárias, para arranjar a história detalhada do Chauncey Gardiner.
Если приземлитесь слишком быстро, используйте систему блокировки :
Se aterrarem demasiado depressa, usem os travões de emergência. O manípulo vermelho está à frente.
Эскадрон Бродяг, используйте гарпуны и буксирные тросы!
Grupo Rogue, usem os vossos arpões e cabos de reboque.
Используйте меня.
Disponde de mim.
Если вы чувствуете, что теряете контроль над собой, немедленно используйте кислород.
Assim que sentirem que perdem o controlo, voltem ao oxigénio.
Не используйте их, чтобы портить стены в граффити.
Não as uses para estragar as paredes com Grafitti.
Если полетите вверх, не используйте переговорную трубку.
Quando subirem não podem falar pelo tubo.
Используйте меня, Алекс.
Usa-me, Alex!
Используйте меня.
Usa-me.
Ничего не можем поделать - используйте оружие! Мы должны остановить его любой ценой!
Não o podemos deixar is mais longe, seja como for.
И не используйте выражение "очень грустный". Говорите...
E não empreguem "muito triste", mas sim...
Используйте его.
Usem-no.
Используйте их!
Usem-nas.
Используйте его в вашей жизни и работе.
Utilize-a na sua vida.
Используйте лоток для передачи пищи.
Utilize a gaveta da comida.
Вот, сэр, используйте мою.
Aqui, doutor. Use a minha.
- Используйте углепластиковый...
Use cola de fibra de carbono.
Используйте это для местной анестезии. Да, доктор.
- Cauterize o tecido com isto.
Если я понадоблюсь вам, используйте это воздействие нити.
Se precisar de mim, use essa sequência de impacto.
Используйте невральный стимулятор и настройте монитор так, чтобы я мог наблюдать за операцией.
Use um supressor neuroelétrico e monte um monitor para eu ver a operação.
- Используйте радио. - Что?
Use o radio.
Используйте гражданские каналы.
- Use os canais civis. Coloque a Central Terrestre on-line.
Стрелы стоят денег. Используйте ирландцев.
Use os irlandeses.
Используйте ваш лучший viruses to, покупают нас некоторое время.
Usem os vossos melhores vírus para ganharmos tempo.
Используйте запись камер наблюдения и выясните, кто такой этот доктор Виллис.
Acede à informação e descobre quem estava com o Nakamura.
Используйте трубопроводы.
Vá pelas condutas.
И используйте личный код безопасности.
E use códigos de segurança pessoais.
Используйте частоту капитана.
Use a frequência do comunicador do Capitão.
Тогда в следующий раз не бейте обратной стороной руки, используйте кулак.
Na próxima, não me bata com as costas da mão. Use o punho.
Возьмите наши поляронные эмиттеры и используйте на Гауроне.
Pegue nos emissores de polarões e use-os contra o Gowron.
Используйте воображение!
Usem a imaginação.
- Используйте клавиатуру.
Use o teclado.
-... используйте мех, чтобы согреть мерзнущих...
As peles poderão aquecer centenas de pessoas.
используйте его 26
используйте их 22
используйте это 23
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
используйте их 22
используйте это 23
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
использовать 40
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
использовали 24
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используя 24
использую 20
использовали 24
исполнять 20
исполнители 18
используй 38
используй слова 17
используй силу 28
исполин 21
используй меня 28
используй это 106
использу 17
используй его 75
используй их 44
исполняй 19
исполняйте 27
используй это 106
использу 17
используй его 75
используй их 44
исполняй 19
исполняйте 27