Как же я устала tradutor Português
11 parallel translation
Как же я устала от вас двоих!
Estou farta de vos aturar.
О, как же я устала.
Estou tão cansada.
Как же я устала от возвращения мертвецов к жизни.
Estou tão cansada de trazer um tipo de regresso dos mortos.
О, как же я устала
Isso não é bom?
Как же я устала от метафор.
Estou tão cansado de metáforas. Não é?
Как же я устала.
Estou demasiado cansada.
Поверь мне, я так же устала их делать, как и ты - сдавать.
Acredita, estou tão cansada de as aplicar como tu de as receber.
Ты что, так же как и я устала?
- Estás tão cansada como eu?
Я знаю, как ты взволнована и устала. Я в таком же состоянии.
Sei que estás exausta e perturbada, e eu também.
Ты так же устала от этого ответа, как и я?
Está tão cansada dessa resposta como eu?
Как же я от этого устала.
Estou cansada disto.
как же это произошло 20
как же холодно 23
как же так 457
как же я тебя люблю 22
как же я рада 19
как же мне повезло 26
как же я устал 20
как же так получилось 26
как же иначе 75
как женщину 23
как же холодно 23
как же так 457
как же я тебя люблю 22
как же я рада 19
как же мне повезло 26
как же я устал 20
как же так получилось 26
как же иначе 75
как женщину 23
как же я 38
как женщина 164
как же хорошо 85
как же так вышло 38
как женщины 30
как же я рад тебя видеть 24
как же 872
как же я рад 31
как же круто 23
как жена 55
как женщина 164
как же хорошо 85
как же так вышло 38
как женщины 30
как же я рад тебя видеть 24
как же 872
как же я рад 31
как же круто 23
как жена 55