Кто в этом виноват tradutor Português
87 parallel translation
И кто в этом виноват?
E de quem é a culpa?
И кто в этом виноват.
Quem é o culpado.
Если есть боль, значит есть тот, кто в этом виноват.
Tem que haver alguém que culpar.
Ну, кто в этом виноват, Жерар?
E de quem é a culpa?
- Знешь, кто в этом виноват?
- Sabes de quem é a culpa?
А кто в этом виноват?
E de quem é a culpa?
" кто в этом виноват?
De quem foi a culpa?
Не знаю, кто в этом виноват, да это и не важно. Нужно убрать руки от наших горл и обнять ими друг друга.
Não sei nem me interessa de quem é a culpa, só sei que temos de tirar as mãos da garganta de um do outro e abraçarmo-nos.
И еще, после того, как девушки умерли в контейнере... они говорили, что того, кто в этом виноват... они уже отправили в Филадельфию.
Além disso, depois de as raparigas morrerem no contentor, disseram-me que já tinham eliminado quem tinha feito asneira, em Filadélfia.
Кто в этом виноват?
E de quem é a culpa?
кто в этом виноват?
Foi por causa disso?
И кто в этом виноват?
De quem é a culpa?
Он может рассказать мне, почему меня уволили, и кто в этом виноват.
Ele pode dizer-me porque fui queimado, quem fez isto comigo.
- Мне плевать, кто в этом виноват.
- Não quero saber quem tem culpa.
И кто в этом виноват?
De quem será a culpa?
Да, и кто в этом виноват?
Sim, e de quem é a culpa?
И кто в этом виноват?
- De quem é a culpa?
Ну и кто в этом виноват?
Então porque vieram?
Ну и кто в этом виноват?
Bem, e de quem é a culpa?
В любом случае, кто в этом виноват?
E quem é o culpado?
И я спрашиваю достопочтимого джентльмена, кто в этом виноват?
E pergunto aos ilustres deputados : de quem é a culpa?
Кто в этом виноват?
- Quem faz o possível?
Кто в этом виноват, вы?
Você? - Eu não sei.
- Кто в этом виноват? Кто виноват?
- Quem faz o possível?
И кто в этом виноват?
E de quem é essa culpa?
Вини того, кто в этом виноват.
Culpa a cabra que foi promovida.
Так спроси себя, кто в этом виноват?
Tem de perguntar a si mesmo de quem é a culpa.
И кто в этом виноват?
E quem foi a responsável por isso?
Кто в этом виноват?
Quem é o culpado?
Кто в этом виноват?
De quem é a culpa?
Только кто виноват в этом?
Mas quem é o culpado?
- А кто же в этом виноват?
- Não se devia ter enganado! Em suma :
Мне нужны головы тех, кто виноват в этом.
O responsável! Quero a cabeca dele.
Никто не был наказан за это, но я докажу это, и засужу того, кто виноват в этом.
Ninguém o admitiria, mas aspiro a prová-lo... jogar a culpa a quem é devido.
- В этом ни кто не виноват.
Não foi culpa de ninguém.
- И кто в этом виноват?
- E quem é o culpado?
- И кто в этом виноват?
- E de quem é a culpa?
И кто же в этом виноват?
E quem é responsável por isso?
Америка, может быть, робко, но протягивала руку. И если кто-то отказывался в ней увидеть руку помощи, то виноват в этом был только он сам.
América mantém isso discretamente talvez mas se alguém recusar ver uma mão amiga só tem eles mesmos para culpar
Скоро мы выясним, кто виноват в этом.Такие вещи нельзя утаить!
Depressa descobriremos o culpado. Não se mantém uma coisa destas em segredo.
Но если помощь приходит со всего мира, то кто же в этом виноват?
Bom, se a ajuda está a vir de toda a parte do mundo, então quem é que nos fez isto?
Я понимаю, что вы чувствуете, и если кто-то в этом виноват, то я найду его, хорошо?
Compreendo como se sente e se alguém tem culpa nisto, eu vou encontrá-los, está bem?
А кто в этом виноват?
De quem é a culpa disso?
Вопрос в том, кто виноват во всем этом, и кто должен нести ответственность?
A questão é : quem é o responsável e quem deveria consertá-lo?
А кто, по-твоему, в этом виноват? Ты!
De quem foi a culpa?
Кто, черт возьми, в этом виноват?
De quem raio é a culpa?
Тут уж либо есть талант, либо нет, и смени выражение лица, и прекрати вести себя так, будто кто-то в этом виноват!
Não, nesta profissão, ou se tem ou não se tem. E tira essa expressão estúpida da cara e pára de agir como se a culpa fosse de alguém.
Мне все равно, кто виноват в этом.
Não me importa quem é o culpado.
Эй, кто виноват в этом?
E de quem é a culpa?
И кто же в этом виноват?
De quem foi a culpa?
И кто же в этом виноват?
Então, de quem é a culpa?
кто вы 4180
кто выиграл 88
кто вам сказал 158
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто виноват 138
кто все 27
кто выиграл 88
кто вам сказал 158
кто вы такой 479
кто выиграет 51
кто вы вообще такие 21
кто вы такие 465
кто вы есть 73
кто виноват 138
кто все 27