Кто эти люди tradutor Português
519 parallel translation
Но кто эти люди, одетые, как фашисты?
Mas, quem são aquelas pessoas vestidas como fascistas?
Кто эти люди?
Quem são esses homens?
Извините меня, но кто эти люди, которые живут в вашем доме?
Quem são aquelas pessoas que vivem na sua casa?
- Ностальгия замучила. Кто эти люди?
- Tinha saudades.
Бумер, пока мы не выяснили кто эти люди... запомни, нам понадобится всего один информатор... и у нас будет вся военная машина Сэйлона в кармане.
Boomer, até descobrirmos quem é esta gente... lembra-te que basta um informador... para termos a máquina de guerra toda dos Cylon em cima de nós.
Вы знаете, кто эти люди, которые на вас смотрят?
Estas pessoas estão aqui a vê-los. Sabe quem são eles? O que são?
Больше из интеллектуального любопытства относительно того, кто эти люди и что заставляет их пачкать поезда.
Mas por curiosidade intelectual Quanto a quem eles eram e o que os movia.
- Илия, кто эти люди?
- Ilia, mas quem é, toda esta gente?
Кто эти люди?
Quem são essas pessoas?
Мария, черт, кто эти люди?
María, foder, quem são estes? Venha.
И кто эти люди?
Quem são aquelas pessoas?
Кто эти люди?
Quem são estes homens?
И кто эти люди?
Quem são essas pessoas?
Кто эти люди?
Quem são aquelas pessoas?
- Кто эти люди?
Quem é esta gente?
Кто эти люди? Скажи мне, кто эти люди?
Quem são aqueles homens?
Кто эти люди?
Quem é você?
- Кто эти люди?
Quem são estes?
- Я не знаю кто эти люди. - Нет.
Não conheço esta gente.
Кто эти люди?
Quem é essa gente?
К завтрашнему вечеру я должен знать, кто эти люди.
Quero tudo a funcionar amanhã à noite.
Я хочу знать, кто эти люди и что вас связывает?
Quem eram aqueles homens e qual era a sua ligação a eles?
А кто эти люди в смешных костюмах?
E quem são aqueles dois com fatos engraçados?
А это приведет к развалу наших разведслужб! Я лишь хочу знать : кто эти люди... и на что они тратят деньги налогоплательщиков.
Quero saber quem é essa gente e como estão a gastar o dinheiro dos contribuintes.
Кто эти люди?
Quem são estas pessoas?
- Кто эти люди?
- Quem é toda essa gente?
Гм, кто эти люди?
Quem são essas pessoas?
- Кто эти люди?
Quem são vocês?
Нужно, чтобы вы рассказали, кто эти люди.
Quero que me diga quem são essas pessoas.
Так, слушайте. Узнайте кто эти люди. Достаньте документы.
Identifiquem esta gente e levem estas armas daqui.
- Кто все эти замечательные люди?
- Quem é esta gente fantástica?
Кто эти люди на фотографии?
Quem são aquelas pessoas naquela foto ali?
Кто все эти люди?
Mas esta gente quem é? Sei lá.
Кто эти люди? Обвиняемые.
- Quem é essa gente?
Эти люди послужат ужасньiм примером для тех, кто принимает мир за театр. Где сила техники дает им власть и право играть с людьми.
Essa gente servirá de exemplo terrível para todos aqueles que vêm o mundo como um teatro onde a força técnica e o triunfo dessa força tudo dirigem.
Кто все эти люди?
Quem são estas pessoas?
Кто все эти люди?
Quem são aquelas pessoas?
Почему не в маске! Кто все эти люди?
Por que não têm máscaras?
Кто, черт возьми, эти люди? Это Дон?
- Quem diabo são estas pessoas?
А рыба была с ним не согласна. Кто все эти люди?
- Quem são todas estas pessoas?
Кто эти люди?
- De onde vieram estes todos?
- Кто были эти люди? - Это ты мне скажи.
- Quem eram eles?
Так кто же, к черту, эти люди? Должен быть путь понять их.
Desculpe a intrusão, mas preciso respostas.
- И кто были все эти люди?
E quem eram aquelas outras pessoas?
Кто были все эти люди, из чьих частей ты меня собрал?
Quem eram as pessoas das quais eu me componho?
А кто все эти люди?
Por que é que esta gente está aqui?
- Кто все эти люди?
- Quem são estas pessoas?
Эти люди, вот кто. По-моему, они чокнутые.
Aquela gente, olha quem!
Кто знает, что эти люди сделали с ней.
Quem sabe o que aqueles homens lhe fizeram.
Тогда... все эти люди, кто был убит...?
Então... todas estas mortes?
Все эти люди уставились на меня и оценивают, словно я кто-то вроде...
Aquela gente toda a olhar para mim e a julgar-me como se fosse uma...
кто этим занимается 35
кто эти парни 77
кто эти ребята 25
кто эти 30
эти люди опасны 25
эти люди 608
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
кто эти парни 77
кто эти ребята 25
кто эти 30
эти люди опасны 25
эти люди 608
люди 5363
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди добрые 32
люди будущего 21
люди говорили 59
люди не знают 25
люди меняются 241
люди не понимают 41
людишки 35
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди говорили 59
люди не знают 25
люди меняются 241
люди не понимают 41
людишки 35
люди думали 45
люди видели 23
люди по 29
люди напуганы 48
люди думают 288
люди будут думать 24
люди из 23
люди знают 63
люди ошибаются 32
люди скажут 49
люди могут подумать 26
люди говорят 357
люди хотят 31
люди считают 55
люди будут думать 24
люди из 23
люди знают 63
люди ошибаются 32
люди скажут 49
люди могут подумать 26
люди говорят 357
люди хотят 31
люди считают 55
люди подумают 84
люди погибли 41
люди смотрят 62
люди умирают 159
люди должны знать 59
люди ждут 49
люди поймут 28
люди погибли 41
люди смотрят 62
люди умирают 159
люди должны знать 59
люди ждут 49
люди поймут 28