Кто это парень tradutor Português
105 parallel translation
Кто это парень?
Quem é aquele gajo?
Так кто это парень, мужчина, с которым ты встречаешься?
E então? Esse rapaz com quem andas a sair Esse homem, quem ele é?
- И кто это парень?
- E quem é aquele tipo?
Кто это парень?
- Quem é este?
Кто это парень?
Quem é este gajo?
Конечно. Но когда ты вернешься, ты ведь скажешь мне кто это парень, да?
Mas quando voltares, vais dizer-me quem é esse tipo, não é?
Парень, играющий на первой базе за Сент Луис? Кто он? Зачем он это делает?
Porque é que ele está a fazer aquilo?
Тогда кто подает первым? - Парень, подающий первым за Сент Луис? - Ты снова начал это?
Vais começar com isso outra vez, Ray?
Какой приятный парень, кто это?
É um tipo muito sincero.
Тот парень, которого Конгресс снял с работы. Вот кто это был.
O cara que o Congresso demitiu.
о да, теперь я вспомнил кто ты такой ты парень, который победил Сагата, чемпиона по му тай, несколько лет назад ну, теперь мне так стыдно за то, что я поиграл но ты исчез... и только не говори что это совпадение :
Agora lembro-me de quem tu és. És aquele gajo que derrotou Sagat, o campeão de Muay Thai, há uns anos. Não me sinto tão mal por perder.
Ну же, парень... Кто это, чет возьми, играет?
Diga-me... quem está a tocar?
- Это может быть кто угодно. - Например, вон тот парень.
Pode ser um qualquer.
Наша задача - определить чего этот парень не знает из того, что ему нужно но нужно позарез и убедить его, что ему это нужно позарез и что мы - те единственные, кто может ему это дать.
Temos que descobrir o que ele não sabe que precisa... mas precisa, e mostrar-lhe... e garantir que só nós iremos dar a resposta.
Подкатывал. Если кто-то и должен был к ней подкатывать то это должен быть одинокий парень парень который может завязать дальнейшие отношения.
E se alguém se devia atirar a ela é quem é solteiro quem está disponível.
- Хорошо. Этот несчастный парень безжалостно убит, и кто бы не сделал это, он думал что убивает королеву диско из Райкерс.
Malta, este tipo foi esfaqueado e mutilado e o homicida achou que estava a matar o dançarino de Rikers.
- Эй, Джовани, там какой-то парень. - Кто это?
Giovanni, está cá um estranho.
Кто, это южно-африканский парень с чокнутой бывшей женой?
O tipo sul africo com a ex-mulher maluca?
я не такой парень кто бы втирал это тебе в лицо.
Não sou o tipo de rapaz que iria esfregar - e tipo de prova na cara.
- Кто это? - Парень из лифта.
- O homem do elevador.
Лайза, там какой-то парень к тебе, но он продолжает говорить... кто это?
Lisa, está aqui um tipo, só diz...
Этот парень спас тебе жизнь. Если бы он не набрал 9-1-1, ты бы погибла. - Кто это сделал, Астрид?
Este rapaz salvou-te a vida, se não tivesse chamado o 112 estarias morta.
Ты знаешь кто это был? Тот парень... ну ты знаешь.
Sabes quem é o sujeito que... tu sabes.
Софи, кто этот парень? Если это то что я думаю, то я его убью!
Quem é esse rapaz?
Кто этот крутой парень? Это Брыг.
- Quem é o borracho?
Вероятно, это шантажист кто-то из тех, кого вы знаете. Сосед, молочник, парень, чистящий бассейн, мамочка футболиста.
Siginifica que o chantagista é provavelmente alguém que você conhece... um vizinho, o leiteiro... o tratador das piscinas, mãe do futebol.
Единственный, кто может пролить свет на это дело – Летающий парень.
Parece que temos é que falar com o piloto.
Слушай, парень убивает себя, я что, единственный кто понимает, что это плохо?
Vê bem, o homem está a matar-se, serei eu o único que percebe que isto é mau?
Если верить атласу, хватило бы и 43-х, но это полная чушь! Интересно, кто этот парень?
O mapa disse para ir pela 33 que é mentira!
Потому что... знаешь, ты... Ты приятный парень и я думаю твой первый раз должен быть не с незнакомкой Это должен быть кто-то... тот, кого ты.. я не знаю..
Porque és um rapaz simpático e a tua primeira vez não deve ser com uma estranha.
И парень, с которым я был. Он хочет знать, кто он мне, понравится ли ему это или нет.
O rapaz com que eu estava, quer descobrir quem ele é, se ele gosta mesmo disto ou não.
- Тоф, потому что оно звучит как крепость, и это я - крепость подождите минуту, я что... парень? Кто ты?
Quem és tu?
Но тот парень довольно сильно обожжен, так что это займет некоторое время, пока мы узнаем кто он.
Mas ele estava muito queimado e vai demorar para identificá-lo.
Кто это тут у нас теперь большой жесткий парень?
Quem é o mauzão agora?
Это тот самый парень, кто был ждать.
É o mesmo gajo que tem estado cá?
Теперь единственные, кто нам помогут - это убийца и парень, который не помнит, как выбрался из гроба.
Agora, os únicos que estão aqui para nos ajudar são um assassino e um tipo que não se consegue lembrar como raio saiu de um caixão.
Это фотошоп! Или этот парень... спросил у меня который час, а кто-то снял этот снимок.
Ou então, o tipo perguntou-me as horas e alguém tirou a fotografia.
Потому что тот, кто ты, это самый милый парень из тех, кого я знаю.
Porque tu és o tipo mais simpático que eu conheço.
Эй, кто этот новый парень? О, Боже, это Мэг Гриффин!
Ei, quem é rapaz novo?
Кто-нибудь может объяснить, что это черт возьми за парень?
Alguém faz o favor de me esclarecer quem raio é esse tipo?
Так, что кто бы ни подал патент, это тот же самый парень, который сделал газ?
Então quem registou a patente também fez o gás?
И кто бы ни взялся за решение этой темы, он - мой парень.
Quem conseguir resolver isto, é o meu eleito.
Как жизнь, парень? Я не знал, кто это был.
Como vai, companheiro?
Кто это был, твой парень?
- És o meu amigo mais próximo. - A sério? Sim, devemos estar separados por uns 15 centímetros.
Кто это был, твой парень?
Ei, quem é aquele, o teu namorado?
Это будет моей идеей фикс, выяснить, кто этот парень.
Vai ser o objectivo da minha vida descobrir quem ele é...
Так кто, говоришь, это парень?
- Disse que esse rapaz é quem?
Так вот какая история - кто-то заказал обслуживание в номер, но парень, что был на этой должности, умер, поэтому вошел я сюда и упал на кровать...
Meu Deus! O que aconteceu foi que alguém pediu serviço de quarto, mas o gajo que vem normalmente morreu, então vim eu e caí na cama.
Парень, когда кто-то делает что-то, и это упекает кого-то другого в тюрьму, то это вина первого.
Puto, quando alguém faz algo e faz com que outra pessoa vá para a prisão, a culpa é dele.
Это, конечно, не мое дело, но кто этот парень?
- Não me diz nada, mas quem é este tipo?
Ты единственный человек, кто может сказать, что Шелдон Купер твой парень, но это не так, если ты не можешь им управлять в присутствии других людей
És a única pessoa que pode dizer que o Sheldon Cooper é teu namorado, mas isso parece pouco, se não te puderes superiorizar à frente das outras pessoas.
кто это 10372
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто этот парень 501
кто это написал 129
кто это был 1891
кто этот мужчина 44
кто этот 40
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто этот парень 501
кто это написал 129
кто это был 1891
кто этот мужчина 44
кто этот 40