Куда вы направлялись tradutor Português
23 parallel translation
- Куда вы направлялись?
- Para onde se dirige?
- Куда вы направлялись
- Para onde se dirigiam?
Итак, расскажите мне, девушки, куда вы направлялись?
Digam-me, para onde vão as meninas?
И куда вы направлялись?
Para onde vão?
Куда вы направлялись так поздно?
Onde é que ia àquela hora?
И куда вы направлялись, когда обнаружили жертву?
E ia para onde, quando encontrou a vítima?
Мы придумаем, как вам помочь уехать туда, куда вы направлялись.
Vamos arranjar uma maneira de levá-la onde quer ir.
Так куда вы направлялись, мистер Стэмм?
- Para onde ia, Sr. Stamm?
Там, куда вы направлялись. Пойдём на запад, и попробуем обойти их.
Vamos para oeste e esperemos despistá-los antes de seguirmos pelo caminho certo.
Куда вы направлялись в грозу?
O que fazia lá fora, neste mau tempo?
Куда вы направлялись?
Bom, como isto está para onde vais?
Куда вы направлялись?
Para onde é que iam?
Я не знаю что вы имеете в виду. Куда вы направлялись когда мои люди поймали вас убегающего из замка?
Onde íeis quando os meus homens vos apanharam a fugir do castelo?
Почему бы вам не сказать, куда вы направлялись, а Коляска, вон, сможет взглянуть на двигатель.
Porque é que não me dizem de onde vieram, e aqui o "Sidecar" pode dar uma vista d'olhos ao motor.
Куда вы направлялись?
Para onde é que ia?
- Куда вы направлялись?
- Para onde ia?
Куда вы направлялись?
Onde é que ia?
Куда вы направлялись?
Aonde tentavas ir?
Объясните, где вы были и куда направлялись.
Diga onde estava e para onde é que ia.
А вы куда направлялись?
Para onde vais?
Я знаю, вы, должно быть, были очень напуганы, но вы случайно не услышали, куда они направлялись?
Sei que deviam estar assustadas, mas por acaso não ouviram para onde eles iam?
Куда бы вы ни направлялись — возможно, уже не секрет.
Seja para onde for que estejas a levar-nos, já não deve ser segredo.
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы собираетесь 43
куда вы пошли 58
куда вы идёте 131
куда вы меня ведете 52
куда вы меня ведёте 36
куда вы меня везете 44
куда вы меня везёте 30
куда вы пойдете 26
куда вы едете 133
куда вы собираетесь 43
куда вы пошли 58
куда вы 541
куда вы поедете 18
куда вы ходили 19
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы хотите 17
куда вы его ведете 20
куда вы смотрите 18
куда вы направились 24
куда вы уходите 51
куда вы поедете 18
куда вы ходили 19
куда вы направляетесь 161
куда вы собрались 129
куда вы хотите 17
куда вы его ведете 20
куда вы смотрите 18
куда вы направились 24
куда вы уходите 51
куда вы меня тащите 40
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда вы его забираете 35
куда вы клоните 29
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда он пошел 228
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда он пошёл 106
куда он ушел 105
куда он ушёл 54
куда она идет 30
куда она идёт 20
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217