English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Мы его засекли

Мы его засекли tradutor Português

53 parallel translation
Мы его засекли.
Já fixámos a sua posição.
Мы его засекли!
Nós o encontramos!
Мы его засекли.
Já o detectámos.
Служба контроля перемещений : мы его засекли - "Площадь Ветеранов"... южный сектор центральной магистрали, сенсорный пост номер 497.
Praça dos Veteranos, posto no 497. Olhem atrás.
Мы его засекли.
Encontrámo-lo.
Отлично, мы его засекли!
Ok. Apanhámo-lo.
Мы его засекли, но он снова исчез.
Vimo-lo por um momento.
Так, мы его засекли. Мы его засекли в реке.
Temo-lo encurralado no rio.
Мы его засекли.
Está no Distrito Richmond!
Едва мы его засекли, этот рутер исчез.
Mal o encontrámos, o router desapareceu do nosso alcance.
Мы его засекли.
Conseguimos.
Сержант, мы его засекли.
- Sargento, apanhámo-lo.
И он знает, что мы его засекли.
- E ele sabe que o topámos.
Мы его засекли.
- Localizámo-lo.
Мы его засекли. "Зи Эр Один" цвета "серый металлик"..
Localizámos o carro, um ZR1 cinzento rumo a sul na Interestadual 95.
- Мы его засекли.
- Encontrámo-lo.
Последние звонки, до того как мы его засекли, исходили из стрип-клуба у реки Майами.
Antes de o encontrarmos ele ligou para um clube de strip - que fica na Miami River.
Мы засекли его, капитан... секция 25.
Temos ele, capitão. Seção 25.
Мы засекли его номер, и где они находятся
Isto localiza-o, onde quer que esteja.
Мы засекли его! Он говорит из Осло.
É duma cabina em Oslo.
Он знает, что если его засекли, то мы думаем, что он думает, что мы думаем, что он изменит курс.
Sim, se sabe que o vimos, ele pensará que nós pensamos que ele muda de rumo,
Почему мы его не засекли?
Por que não a detectamos?
Думаю, мы нашли его - способ пересечь границу так, чтобы нас не засекли.
Eu acho que encontramos... um modo de atravessarmos a fronteira sem sermos detectados.
Сэр, мы засекли его в секторе 5.
Avistamos ele na seção cinco.
Мы засекли его на земле около его Алкеша с небольшой группой Джаффа и несколькими глайдерами.
Encontrámo-lo no chão com um pequeno contingente de Jaffa, quando um caça nos descobriu.
Да, хорошо, думаю, мы засекли его.
Acho que já o temos.
Но не упусти самое главное мы его только что засекли на пленке.
O que não vês, é que é um psicopata que gravámos.
Мы засекли его.
Apanhámo-lo.
Агент Бёрк, мы засекли его на Вилльям-стрит, 626.
Agente Burke, localizámo-lo na rua William 626.
Мы засекли его. Отлично.
- Prendemo-lo.
Да, который проходил в Монако. А второе кто-то принес сюда, где мы его и засекли.
Um foi para o Mónaco e o outro foi comprado por alguém que localizámos até aqui.
Я засек его! Мы засекли его.
O nosso troll acabou de chegar!
Мы засекли его местоположение... магазин тканей на углу 9-ой и 39-ой.
Loja de têxteis perto da 9ª e da 39ª. Burke, mantém-te em linha.
Никто не мог быть рядом с посадкой без того, чтобы мы его не засекли.
Ninguém se aproxima da plantação sem ser visto.
Правильно, и следующий раз, когда мы его засекли, они по-прежнему на шоссе, а он по-прежнему направляется на юг.
A próxima imagem que temos continuam na estrada para o sul.
- Браво, мы снова его засекли. - Дорогу!
Estamos a vê-lo outra vez.
Как только мы засекли номер его мобильного, я отправил на него вирус, который будет копировать и отсылать наиболее частые звонки, сообщения и имэйлы нам.
Assim que descobrimos o número do telemóvel, enviei um vírus que envia cópias das chamadas recentes, SMS e e-mails para nós.
После того, как фургон выехал из Южного Манхеттена, мы засекли его на Ист Ривер Драйв, он двигался к туннелю Мидтаун в Квинсе.
- Após ela deixar o sul, foi a East River Drive, em direcção ao túnel do Queens.
После встречи со Спирсом, мы пару раз засекли его на записях с камер наблюдения... потом он пошел за кофе во втором терминале.
Depois de se encontrar com o Spears, só conseguimos alguns quadros dele nas câmaras do aeroporto, até que... Parou para um café no terminal dois.
- Да, Джон, мы засекли его сотовый.
- Rastreamos o telemóvel.
Мы засекли его слишком поздно, чтобы сделать колостомию.
Apanhámo-lo tarde demais para o retirar. Para lhe colocar um saco...
Мы засекли несколько посланий, которые отправляли с его чердака.
Temos monitorizado as mensagens da luz da tocha... pela janela do quarto dele, há algum tempo.
Мы как-то засекли его, как он дрочил во время работы.
Apanhámo-lo a masturbar-se durante uma vigia.
Мы только что засекли его машину.
Bolo? Acabei de receber uma pista na carrinha do Toby.
Мы засекли его номер на одном из пунктов сбора дорожной пошлины, нашли автомобиль с помощью нескольких городских и государственных структур и послали за ним беспилотник.
Conseguimos a matrícula numa cabine de portagem, localizamos o veículo com a ajuda de várias agências da cidade e do estado, e colocamos um drone atrás deste veículo.
Мы засекли его и установили твое местоположение.
- Chegamos até ti.
Работает на близком расстоянии. Мы бы его не засекли.
De curto alcance, nunca o detectaríamos.
Три часа назад мы засекли его здесь, в районе Шабва в Йемене.
Há três horas, localizámo-lo aqui na região Shabwah do Iémen.
Мы засекли его.
- Temos a localização dele.
Похоже, это был Ромуланский корабль, мы засекли его неподалеку, а это значит...
Ouvi dizer que havia uma nave romulana que foi avistada no nosso sector, o que significa...
Камеры аэропорта засекли его прошлой ночью в 6 : 57. Мы знаем, каким рейсом он прилетел?
Câmaras do aeroporto mostram-no às 18h57 de ontem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]