English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Мы его поймаем

Мы его поймаем tradutor Português

231 parallel translation
Если существо там, мы его поймаем.
Se o animal estiver lá, recapturà-lo-emos.
Не беспокойтесь, мы его поймаем.
- Não se preocupem. Vamos apanhá-lo.
Мы его поймаем.
Já o apanhamos.
Да, конечно, теперь, когда единственный подозреваемый отпал, черт побери, как мы его поймаем?
Agora que perdemos o nosso único suspeito, raios me partam se sei como havemos de o apanhar.
- Мы его поймаем.
- Podemos deitar a mão a este tipo.
Мы его поймаем.
Vamos apanhà-lo.
Мы его поймаем.
Trazê-los direito a nós.
И, когда это произойдёт, мы его поймаем.
Quando o fizer, apanhamo-lo. Está bem.
Мы его поймаем, потому что мы не остановимся, пока не найдём его.
E talvez mais hoje. Nós vamos pegá-lo. Porque nós não vamos parar até que nós façamos.
Я думаю, что он уже очень далеко. Вряд ли мы его поймаем.
Provavelmente já está a milhas Nunca o apanharemos.
Мы его поймаем.
- Acho bem!
Если мы поторопимся, мы его поймаем.
Se nos despacharmos, conseguimos apanhá-lo.
И во-вторых, когда мы его поймаем, нам понадобится твоя помощь.
Em segundo, quando o apanharmos, será fundamental ter a vossa ajuda.
Мы его поймаем.
Nós vamos apanhá-lo.
И, тем не менее, мы его поймаем.
Seja como for, vamos apanhá-lo.
Мы его поймаем.
Vamos encontrá-lo.
Мы его поймаем.
Nós já vamos encontrá-lo.
Если мы поймаем твоего дядю, ты ведь будешь навещать его.
Se apanharmos o teu tio, talvez venha ao sanatório nos dias de visita.
И если мы не поймаем его как можно быстрее, то в нашем докладе будет третье нераскрытое убийство.
Se não o apanharmos depressa, haverá um terceiro homicídio por resolver.
- Мы поймаем его.
- Vamos caçá-lo.
Мы поймаем его.
- Vamos apanhá-lo.
Мы его не поймаем.
É um caminho muito longo.
Да, мы поймаем его.
Vou apanhá-lo.
Он сможет на этом выиграть в суде, только если мы не поймаем его с поличным.
Conseguirá safar-se em tribunal a não ser que o apanhemos em flagrante.
Мы поймаем его.
Vamos apanhá-lo!
Моя теория что ничего хорошего не произойдет пока мы его не поймаем.
Não acontecerá nada de bem até que o prendamos.
Как же мы его теперь поймаем?
Como podemos apanhá-lo agora?
Мы поймаем его, я буду счастлив.
Se o pegarmos, já ficarei feliz.
Мы его уже ловили, поймаем еще раз. Если Петров отдаст Радека, ему конец.
Se Petrov libertar Radek, o seu governo cai.
Мы с тобой найдём его невесту и поймаем орангутанга.
E só seguir o rasto da rapariga e o macaco já cá canta!
Этот парень, за которым мы охотимся, он был не очень-то аккуратен. Он оставил волосы, отпечатки, волокна. Это может занять пару недель, но мы поймаем его.
Ele... ele nao ressonava muito alto... ele... nunca se queixava.
Если мы его не поймаем, он продолжит убивать офицеров пока ни одного не останется?
E se não o apanharmos? Continuará a matar oficiais até não restar nenhum na estação?
Ну что ж, значит мы очень скоро его поймаем.
Nesse caso, devemos conseguir capturá-lo bem depressa.
Мы его не поймаем, так поймают эти проклятые бушмены.
Não vamos chegar'im. Eles vão ficar em os negros Bush.
Как мы поймаем его, если вчера он был на полдня впереди, а сегодня, может, и больше?
- Ele sabe! Como é que nós nunca vai pegá-lo? Ele era metade de um dia à frente ontem.
Если мы не поймаем его, я твои уши возьму с собой назад.
Se eu nunca pegá-lo. - vai ser seus ouvidos Eu vou levar de volta comigo.
Чем скорее мы поймаем его, тем скорее вернёмся назад.
Quanto mais cedo nós pegá-lo. Quanto mais cedo nós vamos voltar.
Это просто идея, но если мы найдем его след в Мадриде, возможно, его поймаем.
É um tiro no escuro, mas se o localizarmos a partir de Madrid, ainda podemos caçá-lo.
Когда мы поймаем Зубную фею... тот отпечаток пальца и слепок зубов его изобличат.
Quando apanharmos a Fada dos Dentes, aquela impressão, mais os dentes, darão cabo dele.
Я думала, мы поймаем его и выпустим на свободу за городом где он может встретить дружелюбного опоссума и остроумную сову.
Pensei em apanhá-lo e soltá-lo no campo, onde ele pudesse conhecer amigos e uma coruja brincalhona.
Мы никогда не поймаем его.
Nunca o conseguiremos apanhar.
Мы поймаем его.
- Nós vamos apanhá-lo.
Не важно, поймаем мы его или нет.
- Ele vai avisá-los - Já não importa se o apanhamos.
Мы поймаем его, Декс.
Nós vamos apanhá-lo, Dex.
Мы делаем своё дело. Мы его поймаем..
Nós estamos a fazer o nosso trabalho.
К сожалению, никто не может судить о доисторических временах, так что тут мы его не поймаем.
Infelizmente não existem autoridades em Pré-história, por isso, não consegui detê-lo aí.
Мы его поймаем.
Era pra termos lanchado café da manhã nessa manhã.
Чем быстрее мы его найдем, тем быстрее поймаем его.
Quanto mais depressa identificarmos esse tipo mais hipóteses temos de o apanhar.
Мы найдем Питера. Мы поймаем его, и после этого можешь считать меня остепенившейся.
Encontramos o Peter, apanhamo-lo, e depois podes considerar-me calma.
Сомневаюсь, что мы его вообще когда-нибудь поймаем. Убивать!
Não sei como é que o iremos apanhar.
Если убийца будет думать, что она еще жива, мы сможем использовать это, когда его поймаем.
Se o assassino pensar que ela ainda está viva, podemos usar isso quando o apanharmos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]