English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / На телефон

На телефон tradutor Português

1,629 parallel translation
Ты не отвечал на телефон, дорогой.
Não atendeste o telemóvel, querido.
- Ну да. - Подождите. Я заснял на телефон.
Tenho em vídeo no telemóvel, vou procurar.
Ты четыре дня не отвечал на телефон.
Quatro dias sem atenderes o telemóvel.
На телефон получено только одно сообщение.
O telemóvel só recebeu uma mensagem.
Дай, я щёлкну тебя на телефон.
Mase, preciso de uma nova foto sua para meu telefone.
С тем же успехом могла бы дома остаться и сидеть пялиться на телефон.
Mais valia teres ficado em casa a olhar para o telefone.
Стивен заснял видео на телефон в ту же ночь, в которую умер, по-видимому.
Stevens fez um vídeo com o telemóvel na noite do crime.
Он звонит женщине на телефон, отсутствующий в справочнике не оставившей сообщения на собственной голосовой почте.
Ele está a telefonar a uma mulher com um número desconhecido e sem mensagem de saída.
Было бы очень-очень плохо с моей стороны... снять его на телефон и послать себе на почту.
Era muitíssimo errado... Filmei com o telemóvel e mandei por e-mail para mim.
Он не отвечает на телефон.
Não atende o telemóvel.
Сэр! Только что был звонок на телефон убитого ливийца.
Senhor, acabaram de ligar para o telemóvel do Líbio morto.
Ты... делал снимки себя и Элисон на телефон сегодня?
Tirou alguma foto sua e da Alyson hoje?
Телефон и бумажник на месте.
O telemóvel e a carteira ainda aqui estão.
И нам нужно задействовать ваш телефон, на случай его звонков.
E de pôr em escuta o seu telefone caso ele ligue.
Рэй, телефон Ллойда постоянно направляется на голосовую почту.
Ray, as chamadas para o Lloyd estão a cair no voice-mail.
Твоя неделя "всё включено" на Марбелле за ее телефон.
Um fim de semana com tudo incluído em Marbella pelo telefone.
Руби хочет перевести звонок для тебя на мой телефон.
A Ruby quer passar-te uma chamada... no meu telemóvel.
Да, мне пришлось отключить телефон на время встречи.
Tive que trocar de reunião.
Я не ошибался номером, я... услышал как телефон звонит на другом конце и..
Não me enganei no número. Ouvi o telefone tocar do outro lado.
Значит, Саймон звонил тебе на рабочий телефон?
O Simon ligou para a tua linha do Smithsonian?
Да, но мне было сложно найти телефон в 12 милях от Гаваны.
Vi, mas foi difícil conseguir sinal de telemóvel a 20 km de Havana.
Ты должен найти телефон и рассказать кому-нибудь, что происходит.
Tens de ligar e contar para alguém o que se passa.
Дешёвый костюм, телефон в чехле на ремне, беспроводная гарнитура, большие часы.
Fato barato, telefone no cinto, Bluetooth, relógio grande.
На этот телефон.
Para este telefone.
Я получил сообщение на рабочий телефон.
Recebi uma mensagem no meu telemóvel de serviço.
Новый телефон зарегистрирован на одну из его компаний.
O novo telemóvel está registado para uma empresa central, no nome da firma dele.
На мосту была пробка, а мой телефон вырубился.
Houve um congestionamento e o meu telemóvel descarregou-se.
Твоё наследство по-прежнему тайна, Эмили. ( Звонит мобильный телефон )
O teu histórico familiar ainda é um mistério, Emily.
Пейджер и одноразовый телефон на дне Атлантики. Все кончено.
O pager e o telemóvel, estão no fundo do Atlântico, acabou-se.
Он снял меня на свой телефон, сказал, что отправит ее своему напарнику, и когда я приземлюсь, этот парень даст мне инструкции.
Ele tirou-me uma foto com o telemóvel, e disse-me que ia mandar para o seu parceiro, e que quando eu aterrasse, esse tipo dava-me instruções.
Пусть провайдер найдёт телефон по GPS.
Podes pedir ao fornecedor para o localizar por GPS e dizer-te onde o telefone está.
Я поднялась на крышу с Уиллоби и там телефон ловил.
Fui ao telhado com o Willoughby e tive sinal.
Я установила "Grindr" на твой телефон, приложение для гей-знакомств.
Descarreguei o Grindr, a aplicação de encontros gay no teu telemóvel.
Телефон Алексис в настоящее время занят. Оставьте сообщение, и она ответит на ваш звонок.
Olá, Fala a Alexis. estou ocupada, deixe mensagem, ligo-lhe de volta.
"Мистер Салдуа, теперь одержимый своей терапией, решил записывать наши сеансы на свой телефон, чтобы прослушивать снова и снова".
"O Sr. Saldua, agora obcecado com a sua própria recuperação, começou a gravar as nossas sessões com o seu telemóvel, para que as possa ouvir uma e outra vez".
Как только власти пометили телефон, они могут получить доступ к любой информации на нем.
Desde que as autoridades tenham marcado um telemóvel, podem aceder a todo o tipo de informações gravadas nele.
У вас есть название и телефон компании, на которую он работал?
Sabe o nome e o telefone da empresa?
Вы прослушивали телефон помощника окружного прокурора, по-видимому, чтобы удержать его на коротком поводке?
Colocaste o telefone do procurador sob escuta para o teres no bolso.
- Я пытался, но его телефон переключается на голосовую почту.
- Tentei, mas a chamada cai no voice-mail.
Габи сняла видео на мой телефон.
A Gabi filmou-o no meu telemóvel.
Кажется, я оставила мой телефон. Могу я Вас попросить? Там, на столе.
Acho que deixei o meu telemóvel naquela mesa.
Перед самой смертью Орландо звонил на предоплаченный телефон, тот же самый, что мы нашли при вас.
Pouco antes de morrer, o Orlando ligou para um telemóvel, o mesmo que encontrámos consigo.
Найдите телефон, детектив Марш. Приобщите его к уликам.
Detective Marsh, encontre o telemóvel e leve como prova.
Мы нашли телефон Роберта на строительной площадке.
Achamos o telemóvel do Robert no estaleiro da construcção.
Верно. Мы получили ордер на обыск его квартиры и нашли предоплаченный телефон, с которого отправлено сообщение, вызывающее Франклина на пристань.
Conseguimos um mandado para o seu apartamento e encontrámos o telemóvel que enviou o SMS a chamar o Franklin.
Мне удалось найти сотовый телефон жертвы.
Localizei o telemóvel da vítima.
Какого хуя, Кэрри? Ответь на свой чёртов телефон.
Atende o telefone!
Кэрри не отвечает на телефон, да, Сол, я блядь очень уверен!
A Carrie não atende o telefone, portanto, sim, tenho a certeza, porra!
Да, у меня приятель вампир, а ты вырубил свой телефон на целый год.
Sim. Eu tenho um amigo vampiro, e tu desligas o teu telefone durante um ano.
Это было снято на мобильный телефон.
Isto foi gravado por um telemóvel.
Ты выключил свой телефон на один час, и ты так набрался...
Desligaste o teu telemóvel por uma hora, e ficaste tão bêbedo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]