English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / Не будем терять времени

Не будем терять времени tradutor Português

26 parallel translation
В таком случае, мой милый пирожочек, давайте отчалим и не будем терять времени.
Nesse caso, meu pequeno pudim de prazer, não façamos mais rodeios.
Не будем терять времени!
- Não vamos perder o nosso tempo.
Ладно, не будем терять времени, время не ждёт, да, Джимми?
Vamos já ao que interessa ; se percebi bem, o problema é que o relógio não pára?
не будем терять времени. Если нет... уходи!
Se vais subir, sobe já, senão, vai-te embora!
Не будем терять времени.
Não vamos perder tempo.
Ладно, не будем терять времени!
Não faça perder o nosso tempo!
Не будем терять времени.
Não devemos ser preguiçosos e vadiar.
Так что не будем терять времени.
Portanto não percamos tempo.
Пойдем, красавица, не будем терять времени.
Anda, beleza, não há tempo a perder!
Не будем терять времени.
Vamos começar com isto.
Тогда не будем терять времени.
- Não percamos tempo.
Не будем терять времени.
Então não vamos perder tempo.
Тогда не будем терять времени.
Então não há tempo a perder.
Так что не будем терять времени.
Não desperdicemos o tempo que me resta.
Не будем терять времени. Дамы, господа и улитка, заводите двигатели!
Sem mais demoras, senhoras e senhores... e caracol, liguem os vossos motores!
Не будем терять времени.
Não há tempo a perder.
- Давайте не будем терять времени.
- Não percamos tempo.
Итак, у нас три дня на подготовку, так что не будем терять времени.
Muito bem, ouçam, temos apenas três dias para nos prepararmos, então, não podemos perder mais tempo.
Ну хорошо, если мы решились на это, не будем терять времени.
- Faz, não faz? Tudo bem, se vamos fazer isto, não vamos perder mais tempo.
Давайте не будем терять времени.
Quero voltar já para o meu quarto.
Не будем попусту терять времени.
Tem de ser rápido. Tenho apenas algumas horas.
Не будем попусту терять времени.
Não temos tempo a perder.
Тогда не будем терять времени.
Então, não temos tempo a perder.
Не будем терять больше времени.
Já perdemos muito tempo.
Увидимся в операционной, доктор Торп. Не будем терять больше времени.
Dr. Thorpe, vemo-nos na sala de cirurgia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]