Не будь смешным tradutor Português
48 parallel translation
Не будь смешным, дорогой.
Não sejas ridículo, querido.
Не будь смешным.
Não sejas ridículo.
Не будь смешным.
Não seja ridículo!
- Не будь смешным, Болдрик.
Não sejas ridículo, Baldrick.
О, не будь смешным.
- Não sejas ridículo.
Не будь смешным. Ты имел в виду :
Não sejas ridículo.
"не будь смешным, сэр".
"Não seja ridículo, senhor."
Не будь смешным.
Não seja ridículo.
Не будь смешным.
Oh, não seja ridículo.
Не будь смешным!
Não sejas ridículo.
Не будь смешным, папа.
Não seja ridículo, pai.
Рэнди, не будь смешным.
- Randy, não sejas ridículo.
- Не будь смешным.
- Não sejas parvo.
- Дейл, не будь смешным.
- Não sejas ridículo, Dale.
- Не будь смешным. Я знаю, моя музыка не совсем в твоем вкусе.
Sei que a minha música não é bem a tua onda, mas isto é diferente.
Ох, не будь смешным.
- Não sejas ridículo.
Не будь смешным.
Não sejas absurdo.
Не будь смешным!
O quê? Não seja tolo!
Майкл, не будь смешным.
Michael, não seja ridículo.
Не будь смешным, она не будет сидеть с нами.
Não sejas ridículo. Ela não se vai sentar connosco.
Не будь смешным. Нам надо найти Вивьен.
Chuck, não sejas ridículo.
Не будь смешным.
Não sejas ridícula.
Не будь смешным.
- Estava demasiado quente.
- Макс, не будь смешным, заходи.
- Max, não sejas ridículo, entra.
Не будь смешным, Джим просто совершил ошибку.
Não sejas absurdo. As indiscrições do Jim são assunto dele.
Не будь смешным, Джордж.
Não sejas absurdo, George.
Нет. Не будь смешным.
Não, que absurdo.
Не будь смешным. Разве я могу мечтать о таком как ты.
Como se eu pudesse gostar de alguém como você.
Ну не будь смешным.
Não sejas ridículo.
- Не будь смешным.
Não digas disparates.
- Не будь смешным.
- Não seja ridículo. Eu não...
Не будь смешным. Один для тебя.
Não seja ridículo.
Не будь смешным!
Não sejais ridículo!
Не будь смешным, как ребёнок.
Não sejas ridículo como um miúdo.
Не будь смешным, Чарльз.
- Não sejas ridículo.
Будь он "смешным парнем" - он не такой, но давай притворимся - то он был бы в твоём вкусе?
Se ele fosse um gajo engraçado, o que ele não é... mas se ele fosse engraçado, faria o teu tipo?
- Не будь смешным.
- Os sentimentos estão fora de moda.
Не будь смешным.
Está a dar certo.
- Не будь смешным.
- Não seja ridículo.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63