Не трудно догадаться tradutor Português
15 parallel translation
- Ну, кажется, не трудно догадаться...
Isso é um pouco fácil, não acha?
Не трудно догадаться, что это Джиларди настучал полиции.
Adivinhem... O Gilardi foi bufar à Polícia.
Не трудно догадаться, что это она открыла портал.
Não é preciso muito para pensar que foi ela que abriu o portal.
- Не трудно догадаться, что у тебя на уме.
- A tua mente não é difícil de ler. Ei.
- Не трудно догадаться.
- Eu não duvido.
И, не трудно догадаться, кто из вас настоящий Тхиен
A parte mais difícil é decidir quem é o impostor.
Не трудно догадаться что внутри этих сумок.
Algum prémio para quem adivinhar o que tem as malas.
Не трудно догадаться.
Essa era fácil.
Не трудно догадаться.
Não é difícil lê-lo.
Не трудно догадаться.
Não era muito difícil de perceber.
- Трудно не догадаться.
- Era difícil não saber.
- И не трудно догадаться, чьи это были советы!
- Mãe!
Трудно не догадаться.
É difícil errar.
Не так уж трудно было догадаться.
Não era assim tão difícil de adivinhar.
Ну... догадаться не трудно.
Não é difícil de deduzir.
не трудно 26
не трать мое время 30
не трать моё время 19
не трогайте ее 70
не трогайте её 66
не трогай ее 173
не трогай её 123
не трогай меня 1212
не трогать 75
не трогай 877
не трать мое время 30
не трать моё время 19
не трогайте ее 70
не трогайте её 66
не трогай ее 173
не трогай её 123
не трогай меня 1212
не трогать 75
не трогай 877
не трогайте меня 481
не трогай мои вещи 35
не тратьте время 24
не трогай это 148
не трать время 36
не трусь 41
не трать силы 19
не трогайте его 217
не трогай его 354
не трудись 43
не трогай мои вещи 35
не тратьте время 24
не трогай это 148
не трать время 36
не трусь 41
не трать силы 19
не трогайте его 217
не трогай его 354
не трудись 43