Он не может умереть tradutor Português
77 parallel translation
Он не может умереть.
Ele não pode ir.
Он не может умереть.
Ele não pode morrer.
Он не может умереть здесь!
Não pode morrer aqui!
Он не может умереть.
- Ele não pode morrer.
Тела не может быть : он не может умереть.
Ele não morre.
Он не может умереть!
Ele não pode morrer!
Он не может умереть в одиночестве!
Ele não pode morrer sozinho.
Он не может умереть в одиночестве!
Ele não pode morrer sozinho!
Он не может умереть!
Não pode estar!
Он не может умереть!
- Ele é a minha vida.
Он не может умереть!
Não pode estar morto.
Он не может умереть!
Ele não pode morrer.
Нет, Он не может умереть.
Não, ele não pode estar morto.
Другими словами, он не может умереть.
Por outras palavras, não se pode morrer.
Не может быть. Он не может умереть. Я...
Ele ainda não terminou, ele não pode morrer.
Это значит, что мы не можем просто взять и убить его. Потому что, похоже, он не может умереть.
Não é como se pudéssemos ir lá e matá-lo, porque ele não morre!
Он не может умереть посреди джунглей.
Sabes, ele não pode morrer no meio da selva.
Он... он не может умереть.
Ele... ele não pode estar morto.
Он не может умереть.
Ele não devia morrer.
Он не может умереть.
Não pode estar morto.
Пожалуйста. он не может умереть.
Ele não pode morrer.
Он не может умереть
Ela não pode morrer.
Он может даже умереть у них в руках, но ничего не сказать.
At pode morrer sem ter dito nada!
Если мне не удастся ему помочь, то он вскоре может умереть.
Se não o tirar rapidamente de lá, certamente morrerá.
- Он не должен был заходить сюда! Но он может умереть.
Então não devia ter entrado aqui!
Он утром может умереть, если ему не оказать помощь.
Sem assistência médica não vai sobreviver a noite.
Что-то случилось с ним тогда в пещере. Если он не попадет в больницу, он может умереть.
Se eu não o levar ao hospital, ele pode morrer.
Но не помогло. Торопитесь, он может умереть по дороге.
Ele podia morrer na estrada.
Помоги ему, он не может так умереть.
Faz algo, ele não pode estar morto!
Он сказал, что, если его не починят, он может умереть.
Disse que se não for reparado pode morrer.
Да, он может истечь кровью и умереть, если мы не прооперируем его как можно скорее.
Sim, é possível que ele morra se não o operarmos em breve.
Ребенок может умереть во время операции, потому что он не понимает, что с ним происходит.
Um bebé responde à cirurgia como se estivesse a morrer, porque não compreende o que está a acontecer-lhe.
Когда я впервые сюда пришла, он сказал, что не может умереть.
Quando me juntei no início, ele disse que não podia morrer.
Он и так может умереть, ведь рядом не будет врача, который ему поможет.
Há um grande risco que ele morra de qualquer maneira, por não haver um médico que o ajude.
Она не может справляться с ним.. Не тогда, когда он настолько плох. Не тогда, когда он хочет умереть.
Ela não sabe lidar com ele quando é tão grave, quando ele quer morrer.
Как он может не умереть, я выстрелила много раз.
Porque é que ele não morre? Eu dei-lhe tantos tiros.
Как он может не умереть?
Porque é que ele não morre?
- Но он же не может умереть...
Mas ele não pode morrer, certo?
Он не может вот так умереть.
Não pode estar morto.
Если я не восстановлю кровоснабжение, он может умереть.
Se não restabelecer o fluxo sanguíneo, pode morrer.
Может быть... Если он хочет выйти из этой ситуации с достоинством, не признавшись, что боится умереть.
Pode ser, se o que ele quer é uma saída que não implique que ele tenha de admitir que tem medo de morrer.
Он не может умереть
Não pode morrer.
Если мы не отвезем его в больницу он может умереть.
Se não o levarmos para um hospital agora ele vai morrer.
Если у него будет еще один приступ и доктора не будет в камере, он может умереть!
Se ele tiver outro ataque e não tiver médico perto, pode morrer!
- Он может умереть. - Дело не только во мне, Низар.
Deduzi que passassem por cá.
Да, но это заболевание, от которого он может "умереть сегодня" или заболевание "Не смогу играть в футбол, но пока держусь"?
Mas é doente de'morrer hoje'ou de'não podes jogar, mas está bem'?
И если вы не уложитесь в это время, он может умереть?
Se não fizer nesse tempo, ele pode morrer?
Сейчас Сайлас хочет чтобы все это исчезло, так что он может принять лекарство, умереть и ему не нужно будет проводить вечность в сверхъестественном чистилище.
Agora, o Silas quer que isso desapareça para poder tomar a cura, morrer, e não ter de passar uma eternidade num purgatório sobrenatural.
Он тоже не может умереть. Он не может
Ele não pode morrer também.
Он лежит уже много дней, не может повернуться один, весь в пролежнях, он хочет умереть, а всё, что они делают, - подключают его к аппаратам и медленно вытаскивают из него душу.
Ele está em estado terminal. Não consegue virar-se sozinho. Está cheio de escaras.
Он не может умереть!
Não posso deixá-lo morrer, não desta forma.
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мой друг 27
он не виноват 160
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не виновен 47
он не говорит по 39
он не 340
он не виноват 160
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не виновен 47
он не говорит по 39
он не 340