Он хочет тебя tradutor Português
540 parallel translation
- Он хочет тебя видеть.
- O Whit?
- Он хочет тебя видеть.
- Continua. - Só te quer ver.
Потому-что... Потому-что он хочет тебя больше всего на свете.
É porque... porque te quer mais que qualquer outra coisa no mundo.
Но теперь ты нужна ему, Джейн, и он хочет тебя видеть.
Ele precisa de ti agora. - E quer ver-te.
Он хочет тебя убить, да?
certo?
Он хочет тебя найти.
Está ansioso por te encontrar.
- Он хочет тебя раскрутить.
Ele está só a dar-te graxa.
- Да, он хочет тебя видеть.
- Disse. Quer falar contigo.
Мне почему-то кажется, он хочет тебя убить.
Fiquei com o pressentimento de que ele gostaria de te matar.
Но это кошмарно, что кто-то может диктовать тебе твою религию, только потому что он хочет тебя в своей фехтовальной команде.
É uma loucura alguém poder decidir a religião de outro, só para fazer parte de uma equipa de esgrima.
- Во всяком случае он хочет тебя трахать.
- Pelo menos, quer foder-te.
Он хочет подловить тебя.
Ele vai enganar-te.
- Но почему? - Он хочет вернуть тебя.
Quer-te de volta.
- Он хочет получить от тебя послание.
- Quer uma mensagem.
- Он хочет получить от тебя послание.
- Ele quer uma mensagem.
Он хочет заполучить тебя.
Se te puserem no Buraco, não grites.
Мистер Бенедикт, желая уважить пожелания сестры и, конечно, в согласии с собственными личными чувствами к тебе, он хочет, чтобы у тебя действительно было что-то стоящее.
O Sr. Benedict, querendo honrar os desejos da irmã, e, claro, de acordo com os próprios sentimentos por si... Ele quer certificar-se que recebe algo que valha mesmo a pena.
! Папа, Боб не хотел расстраивать тебя. Он просто хочет быть честным, вот и все.
Só um sítio pequeno que nos dê tempo para experiências e progresso.
А вот он не хочет тебя.
É que ele jurou conservar você pura.
Знаю, что уже знакомы, но он хочет узнать тебя лучше,..
Eu sei que já te conhece, mas quer conhecer-te melhor.
Он говорил, что хочет тебя найти и что-то там выяснить раз и навсегда. – Что?
Disse algo sobre vir buscar-te... e resolver as coisas de uma vez por todas.
Твой отец говорит, что с тобой что-то не так. Он хочет, чтобы я вытащил тебя из твоей скорлупы.
O teu pai quer que eu... te tire para fora de tua concha.
- Он хочет сделать тебя королем.
- Ele quer fazer de vós Rei.
Он не хочет тебя видеть.
Não quer ver-te.
Он хочет, чтобы я никуда не отходил от тебя.
Olha, ele quer que eu fique tão perto de ti quanto possível.
Он же хочет побить тебя.
Ele quer dar-te uma tareia.
А он хочет сломать тебя.
Este tipo quer destruir-te.
Дейн хочет тебя убедить, что он уехал, он в городе.
O Dane quer que penses que desapareceu, mas está na cidade.
Он хочет, чтобы я не спускала с тебя глаз.
Ele quer que te vigie.
Тебя Агент Купер, он хочет с тобой поговорить.
É o Agente Cooper. Precisa de falar contigo.
Он дал мне свои запасные ключи и теперь хочет взять мои ключи, поэтому мне нужно забрать свои у тебя.
Resumindo, deu-me as chaves suplentes dele, e agora quer as minhas, por isso preciso que mas dês.
Дедушка звонит, он хочет поздравить тебя с днем рождения.
Bart, o teu avô está ao telefone. Quer desejar-te um feliz aniversário.
Теперь он хочет остаться и сделать тебя счастливой.
Agora vai ficar... e fazer-te feliz.
Он хочет встретить тебя в 13.00. У лифта 7, на подвальном этаже.
Quem a levou quer encontrar-se contigo na 7 a. Cave, diante dos elevadores.
Что он от тебя хочет?
Que quer ele de ti?
- Он хочет спросить у тебя кое-что.
- Quer fazer-te algumas perguntas.
Он хочет, чтобы я вернулась на Трилл завтра, с ним... и попыталась забыть тебя.
Quer que volte para Trill com ele, amanhã, que tente esquecer-te.
Он сказал, что хочет заплатить нам за то чтобы мы тебя сделали.
Um bêbedo. Disse que nos pagava para a gente a lixar.
Он тебя хочет.
Ele adora-te.
Шонесси хочет приговор на полную катушку. И он использует тебя, чтобы его получить.
O Shaughnessy quer a pena máxima, e está a usá-la para o conseguir.
Наверно он хочет поблагодарить тебя.
Provavelmente quer vir agradecer.
Я не знаю, чего он от тебя хочет.
Eu não sei o que ele quer de ti.
- Почему он хочет тебя убить, Билли?
- Ele... - Billy, podes dizer-me.
Он хочет тебя видеть.
Ele quer ver-te.
Слушай... Когда босс хочет, чтобы ты работал в субботу... он обычно спрашивает тебя об этом в конце дня, правильно?
Bem... quando um patrão quer que tu vás trabalhar no Sábado... ele normalmente pergunta-te no fim do dia, certo?
Для тебя он просто очередной парень, который хочет тебя потискать.
Sim, para ti é só mais um gajo que te quer saltar em cima.
Поэтому мне кажется я мог бы сделать то, что он от меня хочет, и сделать все, что в моих силах, чтобы защитить тебя.
Então penso que que eu posso fazer o que ele quer e proteger-te.
Я не хотел. Я думал, он хочет напасть на тебя...
Pensava que ele te ia magoar.
Он хочет сделать тебя слабым... Поэтому он открыл ее разум для всех, кто молит о помощи или нуждается в ней.
Ele quer-te fraco, por isso abriu a mente dela a todos os que sofrem e necessitam.
Роберт всегда говорит что он хочет, того что есть у тебя... дом, жену, детей.
O Robert está sempre a dizer que quer o que tu tens : uma casa, uma mulher, filhos...
Он хочет услышать это от тебя.
Ele quer ouvi-la.
он хочет тебя видеть 37
он хочет 1659
он хочет помочь 29
он хочет умереть 20
он хочет встретиться 35
он хочет встретиться с тобой 19
он хочет знать 151
он хочет убить меня 36
он хочет что 35
он хочет меня убить 42
он хочет 1659
он хочет помочь 29
он хочет умереть 20
он хочет встретиться 35
он хочет встретиться с тобой 19
он хочет знать 151
он хочет убить меня 36
он хочет что 35
он хочет меня убить 42
он хочет узнать 20
он хочет отомстить 17
он хочет поговорить 34
он хочет сказать 82
он хочет с тобой поговорить 31
он хочет поговорить с вами 26
он хочет с вами поговорить 18
он хочет вас видеть 24
он хочет поговорить с тобой 83
тебя не слышно 37
он хочет отомстить 17
он хочет поговорить 34
он хочет сказать 82
он хочет с тобой поговорить 31
он хочет поговорить с вами 26
он хочет с вами поговорить 18
он хочет вас видеть 24
он хочет поговорить с тобой 83
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя там не было 178
тебя здесь быть не должно 31
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71
тебя кто 212
тебя обманули 42
тебя подвезти 179
тебя не волнует 63
тебя повысили 32
тебя к телефону 85
тебя посадят 34
тебя что 404
тебя убьют 71