Она моя кузина tradutor Português
42 parallel translation
Она моя кузина.
Oh, uma prima minha.
Мне насрать, что она моя кузина, я всё равно сегодня её снова пропердолю.
Que me interessa que seja a minha prima! ? Hoje vou colocá-la na horizontal.
- Потому что она моя кузина.
- Porque... ela é minha prima.
- Она моя кузина.
- Ela é minha prima.
Она моя кузина.
Ela é minha prima.
Она моя кузина. Может быть.
Ela é minha prima.
Она моя кузина, она имеет право узнать.
É minha prima, tinha o direito de saber.
Она моя кузина. А разве так можно?
E isso é legal?
Эй, она моя кузина, клянусь.
Esta é a minha prima, juro!
Она моя кузина.
- Ela é minha prima.
Значит, она моя кузина?
Então, ela é minha prima?
Да, Лаура Белль - моя вторая кузина. Но для меня она была кем-то большим.
Sim, a Laura Belle é minha prima em segundo grau... mas já foi mais para mim.
Она не моя кузина
Ela não é minha prima.
Моя кузина Эллен вышла замуж за племянника его сводной сестры до того, как ее укусила собака и она умерла.
A minha prima Ellen casou com o sobrinho da meia-irmã... antes de ter sido mordida por aquele cão e ter morrido.
Она-моя кузина.
Ela é minha prima.
Карлик сказал мне, что моя любимая жевательная резинка скоро опять войдёт в моду И спросил, не выглядит ли его кузина точь-в-точь как Лора Палмер, она так и выглядела.
O anão disse-me que a minha pastilha preferida ia voltar a estar na moda, e se a prima dele não se parecia com a Laura Palmer, o que era um facto.
Это моя кузина Бет, она здесь на каникулах.
Esta é a minha prima Beth. Ela veio de Boca Raton.
Нет, она не моя кузина.
Não, ela não é minha prima.
Она моя кузина.
Ela é minha prima...
- Вот дерьмо. Ты знаешь она же моя кузина.
- Merda, tu sabes que ela é minha prima.
Потому что Консепта, моя кузина, теперь она крестная мать.
Porque Concepta, minha prima, será agora a madrinha.
Одна моя кузина, она сейчас здесь. А другую я уже давно позабыл.
A minha prima, que cá está, e a outra, que já esqueci.
Моя кузина Роза Марина... когда ей было 14 лет, она украла что-то, и после этого каждый думал о ней, как о девушке, которая угоняет машины.
A minha prima Rosa Marina, quando tinha 14 anos, roubou uma coisa, e, no final de contas, toda a gente lhe ficou a chamar "gatuna de carros".
И моя кузина Джинни должна поблагодарить вас тоже, потому что я отдам ей мою старую одежду, потому что она бедная.
E a minha prima Ginny também devia agradecer-vos, porque vai ficar com as velhas, porque é pobre.
Меня зовут Стефани, а это моя кузина Серена, эта кондитерская принадлежит нашей семье многие годы, а потом она досталась нам, и мы сделали её...
Sou a Stephanie e esta é a minha prima Serena. Esta pastelaria é da família há anos até termos ficado com ela e a tornarmos escaldante.
Подождите. Она - моя кузина Эсперанца.
Ela é a minha prima, Esperanza.
Она моя жена и твоя кузина, а ей позвонила Люсиль Плам.
É a minha esposa, e a tua prima, que também recebeu uma chamada da Lucille Plum.
Она думает, что ты моя кузина.
- A minha prima.
Она моя кузина.
- Calma.
Она не просто моя кузина, мама.
Ela não é simplesmente minha prima, Mamã.
Но моя кузина, она сидит пятнашку в Лексингтоне, и ей вставили все зубы за счет Соединенных Штатов Америки, У-И-У.
Mas a minha prima, que está a cumprir 15 anos em Lexington, recebeu um conjunto novinho do Departamento de Correção dos EUA.
Она моя кузина.
É minha prima.
Она моя троюродная кузина.
É prima em segundo grau. Tínhamos 15 anos.
Моя кузина... Она работала в турагенстве.
Ela trabalhou numa agência de viagens.
Это моя кузина, знаете, она собирается навестить меня и она простая девушка из деревни, понимаете?
A minha prima vem visitar-me e ela é uma rapariga simples. - Do campo, sabe?
Она не моя кузина.
Ela não é minha prima.
Она не моя кузина. Она моя сестра.
Ela não é a minha prima, é a minha irmã.
Да, я назвал эспаньолку "Бианка", потому что она темная и большая, как моя кузина Бианка.
Isso mesmo. Eu chamo-a de Bianca porque ela é negra e grossa como a minha prima Bianca.
- Итак, дамы и господа, сейчас будет петь моя кузина Лаура, она впервые выступает перед публикой, так что поддержим певицу!
Senhoras e senhores, a minha prima Laura vai cantar pela primeira vez em público. Recebam-na com carinho.
Но моя кузина, она слышала совсем другие истории.
Mas, a minha prima ouviu outras histórias.
она моя лучшая подруга 79
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она моя жена 153
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя мать 77
она моя сестра 165
она моя 541
она моя подруга 131
она моя девушка 97
она моя мама 57
она моя жена 153
она моя соседка 22
она моя племянница 24
она моя мать 77
она моя невеста 18
она моя дочь 209
она моя пациентка 17
моя кузина 61
кузина 117
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она милая 386
она милая девочка 19
она милая девушка 33
она моя дочь 209
она моя пациентка 17
моя кузина 61
кузина 117
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она милая 386
она милая девочка 19
она милая девушка 33