English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Она моя подруга

Она моя подруга tradutor Português

274 parallel translation
Она моя подруга.
A Vera é uma amiga minha.
Эй, это за мой счёт. Она моя подруга.
Essa é por minha conta, ela é minha amiga.
Она моя подруга из Праги, еще одна сумасшедшая чешка.
Ela é uma amiga minha de Praga, outra miúda louca.
Она моя подруга, потому что нам двоим завидуют все вокруг.
É minha amiga, porque ambas sabemos como é... ter pessoas com inveja de nós. Miúda!
- Но она моя подруга.
- Mas ela é minha amiga.
- Она моя подруга из клуба.
E uma amiga minha do clube.
Она моя подруга
Ela é minha amiga.
- Она моя подруга.
Ela é uma amiga.
Она моя подруга, а я такой шум подняла о том, как ужасны эти корпоративные салоны.
Ela é minha amiga e eu fiz uma grande cena sobre como estas cadeias de massagens são horríveis.
Может она немного глупая и странная, но она моя подруга...
Sei que ela é socialmente atrasada e estranha, mas é minha amiga.
Но она моя подруга и я ей обещала быть там.
- Mas eu prometi-lhe.
Она носила крест - я ей подарила. Она моя подруга.
Ela usava o crucifixo que lhe dei quando aconteceu.
Я сказал, что она моя подруга.
Disse que era uma amiga minha.
Да, я... я думаю, что теперь она моя подруга.
Sim, eu... Eu acho que ela é a minha namorada agora.
Она моя подруга.
A Barb é minha amiga.
"Так и подруга моя, - иль подобно тому, - заалелась, Только прекрасней она в жизни бывала едва ль!"
"Nunca uma graça divina abrilhantou este rosto encantador..."
Моя подруга еще не ушла. Она тоже медсестра.
A minha colega de quarto não saiu.
Перестань, она моя единственная подруга в этом поганом мире.
Ora! É a única amiga que tenho neste mundo miserável.
Там живёт моя подруга. Она там уже пятьдесят лет живёт.
Uma amiga vive lá há 50 anos.
Она не моя подруга.
Ela não é minha namorada.
Вообще-то, моя сестра училась с ней в колледже, но она также и моя подруга.
Na verdade, a minha irmã fez a faculdade com ela... mas ela também é minha amiga.
Она - моя лучшая подруга.
Pai, é a minha melhor amiga.
Это была она- - моя лучшая подруга.
E ali estava ela... A minha melhor amiga.
Ну, понимаешь, тут такая штука, моя лучшая подруга только что приехала в город и она удавилась бы за то, чтобы туда попасть.
Esse é o problema : A minha melhor amiga está aquí e está a morrer de vontade de ir.
Она моя лучшая подруга.
Tivemos que comer hamburguer todos os dias.
Она - только моя подруга.
É apenas a minha namorada.
Она не моя подруга.
Ela não é minha amiga.
Она не моя подруга.
Ela não é a minha namorada.
- Одна моя подруга всю жизнь встречалась со сногсшибательными парнями... и однажды утром она проснулась... и обнаружила, что ей 41.
- Solteiro Tóxico Tenho uma amiga que sempre saiu com homens extremamente sensuais só para se divertir. Um dia acordou e tinha quarenta e um.
- Да, она моя лучшая подруга, Тарик.
Pois, ela é a minha melhor amiga, Tariq.
Она же моя лучшая подруга.
É a minha melhor amiga.
Что вы так переживаете, как не знаю что? Моя подруга видела этот фильм! Она сказала, что у них ничего не получится!
Não percebo por que estão todos tão fulos, a minha amiga viu o filme e diz que não acabam juntos!
Ну, Баффи, типа, моя лучшая подруга, и она действительно особенная.
Bem, a Buffy é a minha melhor amiga, é muito especial.
Я ей все твердила, что это моя подруга Рита. А она повторяла, что не знает никакой Риты.
Eu dizia que era a minha amiga Rita e ela, que não conhecia Rita nenhuma...
Она моя лучшая подруга. Мы подружились, когда она жила в Ванкувере.
É a minha melhor amiga, conheci-a em Vancouver.
Она не просто моя подруга, она моя беременная подруга.
Não é apenas minha amiga, é a minha amiga grávida.
Она моя беременная подруга и бывшая девушка Росса!
É a minha amiga grávida, que é a ex do Ross!
Она замечательная артистка и моя лучшая подруга.
É uma grande artista, e uma grande amiga minha.
Подруга из забракованных моей матерью знакомых,... и она моя мать...
Um amigo fora do círculo aprovado de amigos e ela... a minha mãe...
- Она не моя подруга.
- Ela não é minha amiga.
Она просто моя подруга.
Vá lá, ela é só uma amiga.
Джоуи и моя подруга вчера были на свидании, ужинали, она потянулась...
O Joey e a minha amiga foram jantar ontem à noite e ela esticou o braco...
Ну, моя подруга. Она сказала мне. Она сказала мне, что ты детектив.
A minha amiga Flicka, ela disse-me que eras detective.
- И я думаю, что Кэйси права. Она моя лучшая подруга...
- A minha amiga Casey tem razão...
Она моя лучшая подруга.
É a minha melhor amiga.
Я говорю о том факте, что моя "подруга" Люсиль Остеро купила нашу компанию. И мне кажется, она собирается захватить власть, сука!
Refiro-me ao facto de a minha "amiga", Lucille Austero, ter comprado a companhia e acho que vai tentar obter o poder.
Ты правильно говоришь, она моя лучшая подруга
Como disseste, ela é a minha melhor amiga.
Моя подруга Бет говорит, что она просто каждый раз брала его с собой в туалет. - Мне это кажется странным. - Да, я это и сказала Бет.
Embora quando o Christian era pequeno... eu abria a fralda e as fezes eram enormes, como as de um adulto.
Меридит, моя подруга, та, что испортила жизнь Джорджу, она вяжет свитер.
A Meredith, a minha amiga que magoou o George, está a fazer uma camisola.
Она моя лучшая подруга.
Ela é a minha melhor amiga.
- Потому что она моя лучшая подруга.
- É a minha melhor amiga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]