English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Открывайте огонь

Открывайте огонь tradutor Português

24 parallel translation
Подпустите их к подножию холма и сразу же открывайте огонь.
Movam-nos para o sopé do monte e mantenham-se escondidos.
Открывайте огонь и отступаем от планеты.
Abrir fogo e retirar do planeta.
В слччае сопротивления открывайте огонь!
Em caso de resistência, abrir fogo!
Не открывайте огонь до тех пор, пока они не начнут стрелять.
- Só dispara se ele disparar.
Если в вас начнут стрелять, открывайте огонь.
Se virem um acto hostil, ripostem com fogo.
Открывайте огонь по боевым платформам.
Começar a disparar sobre as plataformas armadas.
Поэтому ни при каких условиях не открывайте огонь, понятно?
Portanto, sobre nenhuma condição deve disparar sobre elas.
Открывайте огонь по назначенным целям.
Começar disparos em seus alvos designados.
Открывайте огонь.
Atirem.
Не открывайте огонь.
Não atirem contra mim.
Капрал Риз отведет вас и оставит на углу Лакма и Пейдж. Когда конвой приблизится к вашей позиции, открывайте огонь по этому бункеру.
Quando a escolta chegar à vossa posição, abram fogo a este abrigo.
Как только приземлится, открывайте огонь.
Quero que comecem a disparar mal ele aterre.
Как только приземлится, открывайте огонь.
Assim que ele tocar no solo, quero que um de vocês comece a disparar.
Что бы ни случилось, м-р Сулу, даже если мы все еще будем на борту, в случае тактического преимущества открывайте огонь. Это приказ.
Aconteça o que acontecer, Sr. Sulu, se tiver uma vantagem táctica, dispare sobre aquela nave, mesmo que ainda estejamos a bordo.
Если Локк будет в поле зрения, открывайте огонь, как будете готовы.
Se tiveres a localização do Locke, atira quando estiveres pronto.
Открывайте огонь!
Podem atacar!
Грычман, когда они войдут на наши позиции, открывайте огонь!
Quando eles entrarem na nossa área, luta, Gryczman. Com precisão.
Как увидишь Мишон, открывайте огонь.
Assim que vires a Michonne, dispara.
Открывайте огонь по моей команде.
Todos os canhões, disparem quando eu mandar.
Открывайте огонь!
Disparem!
При необходимости открывайте огонь на поражение.
Usem força letal, se necessário.
Когда найдёте самое подходящее место, открывайте огонь.
Assim que tenham a melhor posição, rebentem com tudo.
Если необходимо, открывайте огонь на поражение.
Força letal está autorizada, se necessário.
Открывайте огонь.
Disparar agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]