English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Отличное начало

Отличное начало tradutor Português

60 parallel translation
Отличное начало отпуска.
As férias começaram bem.
Отличное начало!
Que óptimo.
Отличное начало дня.
Grande homem!
Отличное начало для новой любви!
Grande começo para um novo amor!
Отличное начало шоу.
O início perfeito para o espectáculo. Obrigado.
Отличное начало!
- Isto é uma boa festa.
Отличное начало, Мон.
Começaste bem, Mon.
Мда. Отличное начало отношений.
Começamos bem...
Отличное начало отставки.
E de iniciar a reforma.
Должна сказать, отличное начало для репортера, мисс Салливан
Bom, eu diria que este é um belo começo como repórter de investigação, Srta. Sullivan.
Послушайте, ребят, я знаю, что молоко очень важно, в нем есть витамин А, витамин Д, это отличное начало дня, но у Теда было большое свидание.
Pessoal, eu sei que o leite é importante, tem vitamina A e D, e é uma óptima maneira de começar o dia, mas o Ted acabou de ter um encontro importante.
Хауи, отличное начало монолога - тебя тепло приняла публика, ты отлично держишься перед камерой, ты прорекламировал свое шоу.
Até agora o monólogo está a correr bem. Tens sido aplaudido calorosamente pelo público. Acertaste com a marcação da câmara, e falaste no teu programa.
Отличное начало.
Parece-me um bom começo.
Отличное начало, неожиданное развитие событий.
Tem uma boa abertura, uma reviravolta significativa...
Отличное начало.
É uma excelente frase para começar.
Отличное начало.
Esse é um bom ponto para começar.
Отличное начало. - Мило.
Um bom começo.
Отличное начало.
É um bom começo.
- Это же отличное начало дня.
- Que melhor maneira de começar o dia?
Отличное начало.
Excelente começo.
Отличное начало.
Um bom princípio.
Отличное начало.
- Isso é que é pensar alto.
Отличное начало.
Belo começo...
Отличное начало дня, правда?
Bela maneira de começar o dia, não é?
Отличное начало.
Foi um bom começo.
Отличное начало школьного года.
Boa maneira de começar a Escola.
Отличное начало.
- É um bom começo.
- Отличное начало.
- É um bom começo.
Это отличное начало.
- Passaram-se dois dias. - É um excelente começo.
Отличное начало дня.
Uma boa maneira de começar o dia.
Отличное начало.
Isso é um bom começo.
Ну, это отличное начало.
É um bom ponto de partida.
Звучит как отличное начало.
Parece que começamos bem.
Отличное начало.
É um bom princípio.
Отличное начало.
- Foi um belo começo.
"Оставаться трезвым - уже отличное начало."
"Permanecer sóbria é um bom começo."
Отличное начало. И у меня были кошмары о том, чтобы замутить ещё с двумя парнями в этой комнате.
E eu já tive pesadelos em que beijava os outros dois rapazes neste quarto.
Но он хочет сказать, что это отличное начало, сумасшедший ты сукин сын.
Ele está a dizer que é um bom princípio, seu maluco.
Да. Это отличное начало.
Sim, é um óptimo começo.
Отличное начало.
Bom princípio.
Ложь - отличное начало родительства.
Mentir é um óptima maneira de começar a paternidade.
Ну, если хочешь исчезнуть, подлинное свидетельство о смерти - отличное начало.
Bom, se queremos desaparecer, uma certidão de óbito oficial é um excelente começo.
Отличное начало.
Isso é um ótimo começo.
Я недостаточно красивый. Неуверенный в себе и ранимый - отличное начало! Так?
- Não sou bonito o suficiente.
Отличное начало, два сильных припева и финал, который доставляет.
Um bom tema, dois versos fortes e um refrão a rematar.
Я Кэмерон. Отличное начало!
Olá, sou a Cameron.
Отличное начало.
É um grande começo.
Отличное начало для беседы.
São óptimas para começar conversas.
Отличное начало.
Bem jogado!
Это отличное начало.
- Vince quê?
Разве не отличное начало?
Não me comeces a sacanear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]