Отличная идея tradutor Português
1,236 parallel translation
Отличная идея.
É uma grande ideia.
Надо же! Отличная идея.
Pois, isso... isso é uma grande ideia.
Отличная идея!
Boa ideia!
Отличная идея.
- É uma óptima ideia.
- Отличная идея.
É uma óptima ideia.
Подожди, у меня отличная идея.
Espera, tenho uma ideia.
Питер, это отличная идея!
- Que ideia fantástica!
- Бог ты мой! Отличная идея.
- Que grande ideia!
Отличная идея, мы можем стать госпиталем, который убил двух человек.
Ótima ideia, podemos ser o hospital que matou duas pessoas.
Да, отличная идея.
- Que grande ideia.
Да, отличная идея.
- Sim, é uma boa ideia.
Отличная идея.
- Claro. Boa ideia.
Отличная идея.
Isso é uma boa ideia.
- Отличная идея!
- Excelente ideia!
Отличная идея, принести это на поминки моего приятеля.
- Esta vigília é o local ideal.
Это отличная идея. Я согласен. Господа, это будет гонка на один круг.
Vão até ao Monte Willy, dão a volta ao Monte Willy e regressam.
Ты только посмотри! - Ого! Отличная идея, Док.
Aos vossos lugares, preparados...
Ха ха ха! Отличная идея, чувак.
Bem pensado, meu.
Отличная идея, яростный Кейдж.
Boa ideia, rage Kage.
Отличная идея.
É uma boa ideia.
Так, Майкл, у меня отличная идея.
Michael, tive uma ideia maravilhosa.
Отличная идея!
Dobre. Onze.
Девочки, есть отличная идея.
Meninas, acho que tenho uma ideia.
Отличная идея. И когда тебя уволят, Тревор останется не дольше, чем на две недели.
E, quando fores despedido, o Trevor não aguenta lá mais de duas semanas.
Это отличная идея.
Vai em frente, querida.
Пойми меня правильно, смотреть на восход - отличная идея
Não há duvidas que ver ver o nascer do sol foi uma ideia maravilhosa.
Отличная идея, Харрис.
- Boa ideia.
Нет, это не отличная идея.
Esta não é ma boa ideia.
Отличная идея. Сан-Мало как раз не хватает вашей блинной.
Que boa ideia, não há nenhuma creperia em Saint Malo...
Отличная идея — разлить спрей в такие элегантные бутылочки.
Bem, tenho os posters colocados, e coloquei sacos-prenda com spray pimenta ao lado de cada cadeira.
— Отличная идея, если ты хочешь убить её ребёнка.
- Que ideia fantástica, se quiseres matar o feto.
О, Боже мой, у меня только что родилась отличная идея для сценария к фильму.
Meu Deus, acabei de ter uma grande ideia para um roteiro.
- Отличная идея.
- Gosto dessa ideia.
Отличная идея, Генри.
É uma ideia boa, Henry.
Отличная идея, Лунный Лучик.
Grande plano.
Отличная идея.
Uma competição.
У меня отличная идея.
Tenho uma boa ideia.
Отличная идея. Но у нас нет денег.
Mas não temos dinheiro.
Анализы. Отличная идея.
Boa ideia.
У меня отличная идея.
Tenho uma grande ideia.
Да, отличная идея.
Boa ideia.
Никакая дистрофия не... Метронидазол. Отличная идея.
O metronidazol foi uma excelente ideia.
Это отличная идея.
É uma óptima ideia.
Отличная идея.
Parece-me uma grande ideia.
- Принесу еще выпить - Отличная идея.
Vou pegar mais dois.
Это отличная... превосходная идея, Дэннис. "
Bela ideia, Dennis. " E assim foi.
- Отличная идея.
- Boa ideia. Anda cá.
отличная идея, посмотрите вдвоём в эту адскую дыру.
Grande ideia, vocês os dois... dêem uma olhadela no buraco a arder.
Отличная идея.
Boa ideia.
У меня есть отличная весёлая идея.
Tive uma ideia gira.
Отличная идея.
Boa idéia.
идея 247
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
отлично 43634
отлично сказано 122
идея о том 16
идея отличная 19
идея в том 107
идея того 16
идея хорошая 26
идея была в том 28
идея неплохая 16
отлично 43634
отлично сказано 122
отличная работа 2545
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29