English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Очень занята

Очень занята tradutor Português

216 parallel translation
Передайте, что это очень мило с её стороны, но я очень занята ревизией шкафов.
Diga-lhe que foi muito atenciosa, mas que estou ocupada a encomendar fornecimentos.
- Я была очень занята. - Ну конечно.
- Estive muito ocupada esta manhã.
Буду очень занята.
Vou estar muito ocupada.
И я очень занята.
Estou muito ocupada. Faz o favor de te ires embora.
Ты, наверное, очень занята.
Deves andar cheia de trabalho.
Признавайся, ты не очень занята этой ночью?
Diga-me, está ocupada esta noite?
Я приглашаю ее на эти выходные к себе, и мы немного побудем вместе, поэтому мне нужна твоя помощь, чтобы тетя Вера была очень занята.
Bom, vou convidá-la para a festa deste fim de semana... e vamos passar algum tempo juntos... e é por isso que preciso que a tua tia Vera... esteja o mais ocupada possível.
У меня ещё два часа уроков, и бабушка тоже очень занята...
Eu ainda vou demorar mais duas horas, e a avó está ocupada...
- Элейн, я очень занята.
- Elaine, estou ocupadíssima.
- Я очень занята. - Он довольно неплох, правда?
- Olha, eu estou cheia de trabalho.
Я очень занята завтра.
Amanhã tenho muito que fazer.
- Нет. Я очень, очень занята.
- Estou ocupadíssima.
Я очень занята.
Estou aflitíssima de trabalho.
я хочу пожелать вам спокойной ночи. Я буду очень-очень занята завтра.
Tenho um dia muito ocupado amanhã.
- Я была очень занята. - Фигня!
Não me fodas!
Была очень занята.
Estive ocupadíssima.
Да... в последнее время я была очень занята.
Sim! Tenho estado tão ocupada.
Очень занята.
Muito ocupada.
Я просто очень занята.
- Tenho muito que fazer.
Сейчас я очень занята.
Estou muito ocupada agora.
Очень занята.
- Muito ocupada.
- Я очень занята. Понял.
- Muito ocupada.
Мне ужасно жаль, она очень занята.
Tenho muita pena, mas ela está completamente no lodo.
Дорогой, я очень занята. Ты же знаешь.
Querido, tenho estado muito ocupada, sabes bem.
- Моя сестра очень занята, вот.
- A minha irmã está ocupada, só isso.
Я, действительно, очень, очень занята.
Realmente, estou muito, muito ocupada.
Я очень занята этим делом Уильямсов.
Eu ando tão ocupada com o caso Williams.
Так что, похоже, теперь я буду очень занята.
Portanto, tenho de me pôr a mexer.
Знаете, я очень занята.
Sabe? Tenho muitas coisas a fazer.
На самом деле, я очень занята.
Na verdade, estou muito ocupada.
Разумеется, она очень занята, готовит новую программу.
É claro que é uma mulher ocupada. - Temos espectáculos. - Tenho dinheiro.
К сожалению, я была очень занята - загорала, подпиливала ногти...
Infelizmente. tenho estado muito ocupada. A bronzear-me, a arranjar as unhas...
Она очень занята работой с трупами.
Ela gasta muito tempo polindo os corpos dos mortos.
Я теперь очень занята.
- Sim. - E estou muito ocupada.
Ты была очень занята.
De qualquer modo, estavas ocupada.
- Для посутителей, я очень занята.
Estou muito ocupada.
Ну, я же вижу, что ты очень занята с колледжем и занятиями. Кто-то же должен в это время заниматься делами, правда?
Bem, como vais andar ocupada com a universidade e as aulas, alguém tem de tomar conta das coisas no café, certo?
- Я очень занята.
- Estou muito ocupada.
Лана, я знаю, что ты очень занята сборами но не хотела бы ты поужинать со мной?
Lana, eu sei que estás ocupada com a mudança e tudo o resto. Mas queria saber se querias jantar comigo hoje à noite?
Вообще-то, Кларк, я на этой неделе очень занята.
Na verdade, estou muito ocupada esta semana.
Государственные дела, это значит, что она очень занята... и вы будете обедать в своей комнате.
Assuntos de Estado, significa que ela está muito ocupada... e que você vai comer no seu quarto.
Я просто очень занята.
Só que estou muito ocupada.
— Не думаю, я очень занята.
- Eu não acho, estou ocupada.
- Простите. - Я-я очень занята.
- Desculpe, estou ocupada.
Она очень занята.
Ela está ocupada.
- Я просто очень занята.
- Não faço ideia.
Нет, я очень занята.
Não posso, estou estoirada.
Как ты видишь, я очень занята.
Como vê, estou ocupada.
Замолчите, пожалуйста. Я занята очень важной работой.
Estou muito ocupada e sou importante.
Шоу идет с успехом, я очень занята.
Fico contente.
Бенджамин, я очень занята.
Benjamin, estou muito ocupada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]